А английском дубляже герои общаются также, как в тексте, отображенном на звонках?
Выглядит как сленг (что логично), но как-то не натурально.
Выглядит как сленг (что логично), но как-то не натурально.
Да, так и общаются. Немного отличается от английского в игре, этих повторений слов там не было, но в остальном точь-в-точь. И вполне натурально звучит.
Сидят в холодной воде, аж посинели
Сисечки
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться