Еще бы знал как пишется, было бы вообще замечательно
Это у него акцент такой, как в inglourious basterds
это на каком языке?
На английском. "Had shot" - "был выстрел", т.е. "застрелил".
Ну вообще то, "had shot" это не "был выстрел", а "стрелял"/"стреляли".
Я полагаю он скорее хотел написать "headshot"
голова выстрел? это же бессмысленно! *сарказм*
дословно на английском - получил выстрел
семян выстрел - на валлийском
армия выстрел - на венгерском
если бы стреляли - на галисийском и ирландском
ненависть выстрел - на датском
семьи Мэйси - на игбо
если бы выстрел - на каталанском
пришлось потратить даже до Nophah - на латыни
выстрел предел - на малайском
думал выстрел - на мальтийском
отстрелялся - на маори
змея выстрел - на словацком и чешском
всегда стрелял - на сомали
если бы стреляли или dshot - на суахили
Амбулаторное жадность - на яванском
(по данным упоротого гугл переводчика:D)
так что остается только гадать откуда этот парень родом и что он имел ввиду
семян выстрел - на валлийском
армия выстрел - на венгерском
если бы стреляли - на галисийском и ирландском
ненависть выстрел - на датском
семьи Мэйси - на игбо
если бы выстрел - на каталанском
пришлось потратить даже до Nophah - на латыни
выстрел предел - на малайском
думал выстрел - на мальтийском
отстрелялся - на маори
змея выстрел - на словацком и чешском
всегда стрелял - на сомали
если бы стреляли или dshot - на суахили
Амбулаторное жадность - на яванском
(по данным упоротого гугл переводчика:D)
так что остается только гадать откуда этот парень родом и что он имел ввиду
Забыл и название фильма и как актера зовут...
Фильм "Враг у ворот"
Благодарствую)
Эд Харрис
офигенные японцы
заранее извиняюсь, но напомнило
Оскара девчонке!
конечно, выдавайте их всем подряд
акт общения удался....
Где эта узкоглазая успевает достать и надуть ещё один шарик, пока он перезаряжает и прицеливается?!...
хороший выстрел.
второй жертве удалось ускользнуть?
второй жертве удалось ускользнуть?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться