roach
1. In England, joints are rolled with tobacco to help them burn. The tobacco leaks tar, which can cover and burn the smoker's lips and fingers. A roach, in England, is a small piece of cardboard, often torn from the pack of rolling papers, which is rolled and placed into the mouthpiece of the joint. This makes it easier to hold and also makes it possible to smoke the entire joint without the aid of a roach clip.
2. In America, people tend not to smoke joints using tobacco, and what is called a roach in England is termed a filter in America. The roach is the end of the joint which cannot be smoked without a roach clip, because the smoker's fingers would be burnt. The roach contains the most resin and is stronger than the rest of the joint because THC smoke has passed through and settled on it with each inhalation. A roach is often saved and smoked in a joint made from other roaches, which is much stronger than a normal joint.
1. "Put the roach in, I won't smoke without it"
2. "Save the roach, we can smoke it with some others later on"
как перевести по русски? (Roach)
зачем переводить подобные слова, это же сленг. как "плюшка", "шмаль"
Мне кажется, что в разных странах, или даже городах - эту часть косяка могут называть по-разному. У нас её называют свистком.
Я предпочитаю использовать термин "гильза", а к приспособлению из двух баклах - "колодец", классика.:)
спасибо большое! (Бонус
Транслит по-гречески "τζιβανα" ДзивАна=Roach)
Транслит по-гречески "τζιβανα" ДзивАна=Roach)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться