Мой первый перевод комикса.
Оригинальный автор: Sebastien Millon
жизнь прошла не зря
если Марк был его едой, то думаю под могильным камнем находится светлая память о нём, а не сам Марк
В заднице много говна,медведи не едят задницы
On the internet nobody knows you're a bear.
Необычно же.
не говоря уже о пунктуации
Один мальчик так любил фотографироваться, что однажды его на остановке съел медведь.
Мать вашу, если берётесь переводить, то выучите хотя бы русский!!! Необычно, блеать, НЕОБЫЧНО!!! Нахъера пытаться переводить с иностранного языка не зная родного?!?!?
Зашел в комменты, чтобы найти такой пост :D
Ты сам тут тоже понаписал...
Ты сам тут тоже понаписал...
Ну-ка ну-ка, покажи мне мои ошибки, кроме слова "нахера" с твёрдым знаком?
Кроме этой досадной опечатки, ты забыл поставить запятую перед "не зная родного". Пример: "я взялся указывать на чужие ошибки, не зная правил пунктуации".
В комменте, который я комментирую сейчас, не хватает запятой после первой "ну-ка". Это два междометия.
В комменте, который я комментирую сейчас, не хватает запятой после первой "ну-ка". Это два междометия.
Ок, ты меня убедил, пойду курить учебник русского языка)))
Обращайся :-)
Сюрприз! Не задумывался, что русский не обязательно "родной", для тех кто на него комиксы переводит, грамотный ты наш.
Тогда тем более нехер браться за переводы.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться