Ты не обыграл каламбур слов.
Do you see, So you see - See - это видеть, понимать. Видишь в значении "понимаешь" в предпоследнем кадре. Нормально? :О
Я бы обыграл это как-то так:
- Ты видишь что-нибудь?
- Нет?
- Теперь видишь?
- Да.
- Ты видишь что-нибудь?
- Нет?
- Теперь видишь?
- Да.
- видишь?
- нет...
- вот видишь?
- Да.
- нет...
- вот видишь?
- Да.
я не настолько знаком с волками, так что вызываю капитана-инквизитора
Волки любят носить длинные волосы. Волосами закрыло визор шлема, присмотрись в последний кадр комикса.
спасибо
Забавляет обращение к новичкам - young pup. Щенок или волчонок?
Пап - это животный детеныш в принципе. Хоть волчонок, хоть щенок. Хотя под всех животных детенышей pup ставить нельзя. Более широкая форма - Каб.
Это щенок в хорошем смысле слова. В плохом будет whelp
спасибо за перевод
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
- Почему церемониальный?
- В основном мы их не носим... поймешь, когда оденешь. Видишь что-нибудь?
- Нет...
- Теперь понятно?
- Да.
Не благодарите.