последняя фраза как-то из канвы выбилась
счастливой дороги на х*й.
я бы перевел как - и Вас туда же!
Только если бабушку через дорогу — комикс русский.
"Ну чего? Ты хочешь меня на хер послать? Милости просим, сука, давай. Я тебя тогда тоже нахер пошлю. Ну и чего? Обнимемся, вместе пойдём, да?"
Автор вроде русский. С какого языка будешь переводить?
надо было пожелать хуевой дороги
Вот бы мне таких соседей. А то эти лицемерные ублюдки заебали жаловаться что я с ними не разговариваю. А один так вообще требовал чтобы я с ним здоровался.
Я так с лучшим другом разговариваю.
Вот и поговорили
Похоже на Петербург.
Мне тут подумалось что "злое утро" еще можно заменить на игру слов. У нас же есть замечательное приветствие "здравствуйте", то есть "будьте здоровы". Часто бывают ситуации, когда поприветствовать надо, но здоровья этим людям желать категорически не хочется. Ах как бы было хорошо, существуй общепринятое приветствие "шобвысдохли". Встречаешься так по утру с соседями: "шобвысдохли" - "и вам того же", и пошли по своим делам довольные. Красота.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться