Особенности русского перевода: 1% изначального смысла, 99% бреда.
Тупая школота интернациональна.
Тут дело не в языке и даже не в адаптации! Тут дело в ущербном переводчике который от фанаря буквы вставил! а если поискать то можно найти вполне годную адаптацию!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться