Первый для всего реактора подходит.
А четвёртый - про мою мигрень.
А пятый лучше перевести как - "тут написано, что ты заноза в заднице класса кетер".
Поддерживаю, автору поста если он переводчик - дать профилактических пиздюлей и пару худ. книжек на пендосском прочитать!
В тегах стоит "мой перевод", значит, мне похуй на мнения "как лучше перевести", я , между прочим, потратил целую минуту, чтобы создать адаптивную рифму
Ну обосраться, целую минуту
в_этом_весь_смысл.жпг
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться