оригинал как-то лучше звучит...
она была бы неуместна тут
Damdin, извини, но у меня ощущение, что ты понемногу теряешь хватку, или просто не паришься с качеством переводов.
Но не пойми неправильно, это просто мои придирки, как переводчика, который старается делать красивый клининг и подбирать хорошие фразы для перевода (хотя никому, кроме моего ЭГО это не нужно наверное)
Но не пойми неправильно, это просто мои придирки, как переводчика, который старается делать красивый клининг и подбирать хорошие фразы для перевода (хотя никому, кроме моего ЭГО это не нужно наверное)
*это просто мои придирки, как переводчика, который старается делать красивый клининг и подбирать хорошие фразы для перевода
То-то тебя каждый второй переводчик на реакторе постоянно подправляет и перелагает перевод получше >_>.
То-то тебя каждый второй переводчик на реакторе постоянно подправляет и перелагает перевод получше >_>.
Издержки производства... и не каждый второй, нас тут на самом деле немного. Нормальных насчитается человек 20, не больше.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться