Голос должен быть пафоснее и мужественнее. А то прям видно как какой нибудь студент, а то и школьник, начитывает. Не подходит такой голос ну совсем.
Ну, уж какой есть. Не школьник, да уже и не студент, но голос писклявый, да. Но вообще согласен. Попробую поработать с прогами по редактированию голоса. Если получится - сделаю. Не получится, ну что ж, продолжу так, деваться некуда.
Может стоит найти человека с пафосным и брутальным голосом?
Возможно, но это затруднительно по 2ум причинам:
1 - Крайне мало людей, как тут в комментариях уже кто-то, кажется упоминал, сегодня занимается производством таких видео. А тем паче, на бесплатной основе. Достаточно трудно будет найти надежного человека, который решит, что у него достаточно времени и сил, чтобы заниматься этим. У меня же, как у заядлого реакторчанина, личной жизни практически нет, потому и занимаюсь подобным, лол.
2 - Возможно прозвучит слегка самонадеянно, но мне приятно заниматься этим проектом, и я хотел бы продолжить делать это пока так, как это представляется сейчас. Это что-то вроде интересного вызова. Я собираю мнения из комментариев отовсюду, и постараюсь учесть их в последующих выпусках. Знаю, картавость мне не убрать, но улучшить качество произношения и расстановку пауз я вполне в силах. Пойми правильно, я хочу продолжать делать эти аудиокниги самостоятельно на основе перевода .axl, и хочу, чтобы они стали лучше.
1 - Крайне мало людей, как тут в комментариях уже кто-то, кажется упоминал, сегодня занимается производством таких видео. А тем паче, на бесплатной основе. Достаточно трудно будет найти надежного человека, который решит, что у него достаточно времени и сил, чтобы заниматься этим. У меня же, как у заядлого реакторчанина, личной жизни практически нет, потому и занимаюсь подобным, лол.
2 - Возможно прозвучит слегка самонадеянно, но мне приятно заниматься этим проектом, и я хотел бы продолжить делать это пока так, как это представляется сейчас. Это что-то вроде интересного вызова. Я собираю мнения из комментариев отовсюду, и постараюсь учесть их в последующих выпусках. Знаю, картавость мне не убрать, но улучшить качество произношения и расстановку пауз я вполне в силах. Пойми правильно, я хочу продолжать делать эти аудиокниги самостоятельно на основе перевода .axl, и хочу, чтобы они стали лучше.
Хозяин тау?
А вообще чего перевод это?
А вообще чего перевод это?
Ссылки на перевод и оригинал в описании к видео.
Текстовый перевод от Аксель: http://joy.reactor.cc/tag/SoNtC
Оригинал текста: http://www.heresy-online.net/forums/showthread.php?t=51806
Текстовый перевод от Аксель: http://joy.reactor.cc/tag/SoNtC
Оригинал текста: http://www.heresy-online.net/forums/showthread.php?t=51806
Тут имеются ввиду каста Эфирных, я предполагаю.
Текст лучше. У меня слух плохой.
Мне норм
В принципе да, дефект речи есть, но на самом деле похер, желающих озвучивать не так уж и много.
Пусть недовольные ребята идут лесом, делай как знаешь.
Пусть недовольные ребята идут лесом, делай как знаешь.
Продолжу в любом случае, и даже безусловно улучшу со временем. Спасибо.
Если это ваше творение, добавьте тег сделал сам. От меня плюс. Удачи.
Благодарю. Не уверен, можно ли это считать "нашим", потому как автор, понятное дело, зарубежный (ссылки на его тексты есть в описании к видео). Перевод осуществил .axl, а я подготовил видео. Я просто еще не совсем разобрался с принципами постинга на джое, потому как это мой первый выход из многолетнего ридонли. Я попытаюсь выяснить что-нибудь по этой теме, и если ты прав, то да, обязательно добавлю тег.
Да большая часть видео - это зачитка флафа или переводов с форджи, так что вполне себе творчество.
Убедил. Добавлено.
когда стоит ждать про 60000?Получилось годно!
Ну, сейчас переведено 21/27 частей 50к. Как только .axl доделает перевод оставшихся частей, обещал взяться за 60к. Получается достаточно трудозатратно и по переводу и по подготовке видео, так что не могу ничего сказать по срокам.
Облик кошмарного бреда, Тзинч походу снова упрлс.
Голос подходит под столь унылое будущее
лол, спасибо?..
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться