Там ко мне Прота доебался что я мол херово название перевожу.

НУ сорь расиянский не мой родной-я теперь буду теги на украинском писать.

Пост наполнен иронией,азировкой ,жестоким стебом и псевдо гугловским переводом.

Большинство перевода не отображает реальный перевод на украинский.

(И политоты тоже нету)


Кантай- Флітська кілікція

панзердевки- Танкові дівчата

Магазинчик сладостей - крамничка з ласощами.


Тепер підемо в аніме.


Touhou Project-Проект Тоха

To Aru Kagaku no Railgun- Деякий магічний рейлган.

Евангелион я вообще хз как перевести что смешно было

Idolmaster - типове українське шоу на стб

Monster Girl (Anime) - Монстробаби

Фейт- Доля

OnePunchMan- одноударник (Або Дмитро Ярош) або людина одного удару

Kill la Kill- одежину на на гіляку

Love Live! -любітся прямо зараз

Sword Art Online -Шаблюка онлайн

Date a Live - прогулянка троєщиною.

RWBY- ЧБСЖ

One Piece- одно частинник

JoJo's Bizarre Adventure -пригоди славного хлопця жожі

Ghost in the Shell- Привид в шароварах

High School DxD -трусня на весь єкран

Black Lagoon- непрозора калюжа