На финском фигня написана. Вместо чипсов - фишки для покера. Perunalastut правильно)
Латышский - тоже самое. Написанно - микросхемы.
И это не считая мем-фейсов. ТС, на дворе 2017-ый.
И это не считая мем-фейсов. ТС, на дворе 2017-ый.
Именно поэтому сейчас 2016й. 2016 лет назад был первый до н.э.
Спокойно, в Латвию опять завязли календари на следующий год.
Да, а до тебя 2016 лет одни идиоты были и не додумались...
Сколько помню, на Лабатом будут - čipsi.
Как там доллар в будущем? Покупать на всё, на что еще не куплено или во что другое вложить?
Hranolky - это картофель фри на чешском. Чипсы будут bramburky.
Хранолки, брамбурки... веселый язык :)
а если точнее - brambůrky (с длинным u)
Не думаю, что, если бы я поставил ů, люди, не знакомые с чешским поняли бы, что это именно "длинная у", а не какой-нибудь умляут или что-то ещё, поэтому этими понтами можно пренебречь.
"Mikroshemas"... может это переводится как "микросхемы"?.. Быть такого не может! Честное шпротское!
(Бог сарказма)
(Бог сарказма)
Латвия - самая продвинутая страна в Прибалтики. У нас даже микросхемы продаются в пищевых упаковках, в которых когда-то продавали čipsi.
А как бы француз или итальянец прочитали слова "babochka" и "sharikovaja ruchka"?
Как "babochka" и просто "ruchka", все еще достаточно мягко звучащие слова.
А если прочитать голосом Гитлера?
Где-то было видео, кстати, как немецкоговорящие стебались над тем, как звучат слова на других языках, если их выкрикивать аки гитлар.
Вот бы посмотреть. По каким словам это видео гуглить?
то получится шметтерлинг
ваш промт переводчик вас подводит сударь, за 20 лет ни разу не видел картофельных микросхем у нас на прилавках
я был удивлён, откуда они вообще это взяли ?
Где ты взял пачку 5-летней давности?)
Они за 5 лет не поменялись
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться