Тут скорее переводиться не "немедленно отправлен на задание", а "отправим вас выполнять ваши обязанности". По крайней мере так звучит лучше, хотя это мое мнение.
А не подразумевается-ли тут под упряжкой бдсм-костюм с бубенцами? А то мало-ли что в его контракте написано.