Как раз нет. Crush это когда тебе нравиться кто-то, с кем ты не очень близок. А влюблённый это уже in love.
предполагаю, что тебе об этом сказал гугл транслейт, ибо по смыслу оно обозначает именно то, что написал человек выше. to have a crush on somebody - неровно дышать к кому-либо, иметь чувства к кому-либо. именно в значении нравиться, или легкой влюбленности к не слишком близкому человеку.
crush это как раз нравиться, не так серьезно как любовь, так что хватит выебываться, тебе 3 человека написали что ты не прав
охладите траханье! правильный перевод - "мять на тебя", что в полном смысле раскрывает глубину его действий!
Если бы переводчик знал как русский, так и английский, он бы, конечно, использовал выражение "я в тебя втюрился" или иное модное у современных пионеров, но хули.
или втрескался
риахтурчанин должен перевести это как "я давил на тебя", (т.е. выдавливал)
Кэти, ты знаешь, у меня есть толкотня на тебе. Ты пойдешь на променадный концерт со мной? Округли свой ответ.
1) Утверждение
2) Ясно поддакивать
1) Утверждение
2) Ясно поддакивать
Свалился на тебя
Есть в русском как раз подходящее выражение "запал на". Даже предлог переведен :D
Влюбиться переводится как fall in love
Вся моя жизнь в одной картинке.
То чувство когда ты с первого класса знал что пропустишь выпускной , потому что ты , это ты
Как я тебя понимаю
А потом сидя на реакторе спустя 10 лет и осознаешь, что ничего не изменилось.
Цифры в календаре и игры в стиме. Ты знал, что за 2016 год вышло более 4 тысяч игр?
У нас можно и без бабы выпускной ходить. Это у них там Балы, а у нас просто пьянка.
первый раз слышу, что можно было с кем-то прийти на выпускной
а я на выпускном сидел один за столом, наблюдал и ел, пока остальные танцевали парами под медленную грустную музыку музыку
Кончено звучит. Значит надо искать другие варяци перевода. То что в посте получше будет.
переводил бы уже до конца
porn вместо prom
Уж делал бы на совесть, чтоб без слов было понятно
Судя по вариантам ответа, записка от создатедей четвертого фолыча
Где тогда [Сарказм]
Ну он то знал, что все выбирают сарказм.
Черт неужели все кто играл за фемшеп ходили с гаррусом и рексом?
Не самый презентабельный почерк, не удивительно, что ему отказали.
Чо там там написано? "Will you go to porn with me?"
вот сколько в сети не встречал, подчерки у них это караулпиздецкий! причём все пишут исключительно печатными... Не, я канешн сам ни разу не каллиграф, но нас в школе надрачивали на прописной английский в том числе! Внимание вопрос - а нахуя, если они его, судя по всему, не понимают сами ни разу?!1
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!