How do you do? - Как ты это делаешь?
All right! - Всё правой!
Согласен. Хуйню сморозил.
Ну это классика надмозговских переводов. Вроде как даже из какой-то старой пиратской озвучки фильма взято.
Punch in the face - ударить на лицо? Ну, ну...
https://translate.google.com/?hl=ru#en/ru/in
Смотри варианты перевода и удивляйся.
Знатока гугл переводчика видно за версту. Только в данном случае in your face - тебе в лицо, и никак иначе. А минусцов все схватили за то, что прицепились к ерунде на ровном месте.
"Как ты это делаешь? Всё правой!" Хмм, а в этом есть смысл
Было легко
- Доча, хочешь на ручки?
- Нет, хочу на живот или на лицо!