Ну так "туннель" то все больше и больше...
здесь уже иной агрегат нужен
после съемок в третьем фильме...
Так, значит, чурки - это личинки Кинг Конга?
Какой образец, не понял?
Я думаю в оригинале что-то типа: «I get the pattern». Что-то вроде «я понял схему» или «я понял принцип». Второе правильнее даже.
Если что pattern переводится как узор, схема, образец. Достаточно универсальное слово.
Если что pattern переводится как узор, схема, образец. Достаточно универсальное слово.
Шаблон.
Она обязана переспать с кин конгом, что бы претендовать на оскар.
"
Полюбили слон и мышь другу друга. Дошло время до секса.
Слон: - Не бойся. Больно только в первый раз.
"
Полюбили слон и мышь другу друга. Дошло время до секса.
Слон: - Не бойся. Больно только в первый раз.
"
Пощади, человек-анекдот.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться