Like this на последнем кадре переводится как Вот так или еще какое утверждение как Вот так то.
Извиняюсь, я не смотрю на англо-перевод
Возможно, не правильно понял иероглиф "так"
Буду стараться, по лучше проверять
Возможно, не правильно понял иероглиф "так"
Буду стараться, по лучше проверять
Вообще перевод должен в первую очередь хорошо смотреться с точки зрения русского языка, а не дословно переводить.
Я бы даже сказал "Как-то так"
Пару ошибок "Если в(?) носите", "с пло(тнм) бюстгальтеро")
У него на клавиатуре Ы заедает =)
Да? А что ты скажешь про вторую пикчу: -"ИЗМЕРИВАЕМ"?
Заминусили человека, который прав. WHY LISA WHYYYY?
видимо он любит тактику отступления
что-то маловато сантиметров, это объем чего?
Так спросил, будто кто-то видел тян
Возможно ширина
Возможно ширина
хоть об этом и не сказано, видимо имеется ввиду что эта цифра это разница между двумя замерами, но я не эксперт в этом деле могу ошибаться.
именно так. больше разница - больше размер.
> Измериваем бюст.
Всё-таки верно говорить "измеряем"
Кроме этого, у тебя некоторые запятые там, где их быть не должно: "место измерительной ленты_ держите под грудью", "если лента_ станет... свободнее", "если вы носите_ более свободные створки", "с плотным бюстгальтером_ можно измерять стоя"
Всё-таки верно говорить "измеряем"
Кроме этого, у тебя некоторые запятые там, где их быть не должно: "место измерительной ленты_ держите под грудью", "если лента_ станет... свободнее", "если вы носите_ более свободные створки", "с плотным бюстгальтером_ можно измерять стоя"
Когда пробуешь переводить что-то, но нихуя об этом не знаешь и даже не думаешь над тем, что переводишь:
Размер чашечки это РАЗНИЦА между обхватом груди и обхватом под грудью, блеать.
10-12см - 0 (AA)
12-13 - 1 (A)
13-15 - 2 (B)
15-17 - 3 (C)
18-20 - 4 (D)
20-22 - 5 (DD/E)
23-25 - 6 (F)
26-28 - 6+ (G)
Размер чашечки это РАЗНИЦА между обхватом груди и обхватом под грудью, блеать.
10-12см - 0 (AA)
12-13 - 1 (A)
13-15 - 2 (B)
15-17 - 3 (C)
18-20 - 4 (D)
20-22 - 5 (DD/E)
23-25 - 6 (F)
26-28 - 6+ (G)
На ком бы потренироваться в измерениях? Предлагаю ввести это в список лабораторных по метрологии.
Ты поосторожнее там, а то дадут тебе вахтершу измерять.
Грудьюю
Что не так?
Просто ты даун
а если эта цифра - 8см? судя по таблице, это даже не 0, но судя по картинке с руками - это 1 размер. и как определить достоверно?
0,5 же
Ага... Угу... Понятненько. Навеки Девственна, ты записываешь?
Че там записывать - перевод не правильный. Ты думаешь найдется человек, который не умеет измерять предмет своих комплексов?
4см, но скорее всего это из-за мышц плечевого пояса на спине клетки и сосков.
Несите таблицу с отрицательными значениями.
4см, но скорее всего это из-за мышц плечевого пояса на спине клетки и сосков.
Несите таблицу с отрицательными значениями.
У меня только такая. Депрессию наращиваю.
Еще лучше нашел - у меня его из под капюшона в стоячем фиг увидишь, а тут к деревяшке прижимать для замера; при чем шкала начинается с шести.
Давайте рассуждать логически. Верхняя надпись гласит "лжец". Как известно, на реакторе сидят тролли, лжецы и девственники.
Следовательно, эта картинка утверждает, что реакторчане обладают этим длиной 25 сантиметров.
Следовательно, эта картинка утверждает, что реакторчане обладают этим длиной 25 сантиметров.
Ггг, по-польски там "гураль", в смысле - горец, гурали - аналог наших гуцулов в предгорьях польской части Карпат.
И ошибка. Męska правильно.
И ошибка. Męska правильно.
У меня прямо горит от этого надмозга.
toppa - andaa = cappu kazu.
То есть вверх - низ = номер\размер чашеки
toppa - andaa = cappu kazu.
То есть вверх - низ = номер\размер чашеки
*toppu
*верх
*верх
Гы, т.е. он ни в русский не может нив корейский. Заебись переводчик, чо)
Полуглот
Теперь ещё бы и ЭТОТ пост перевести.
Враки все, размер бюста равен размеру лапы.
обосрали человека..а ведь он старался...придрались по мелочам, то запятая не там то слово которое нахрен ненужно переведено неправильно
За старания его пост на главной.
А вот за огроменное количество ошибок и за перевод на какой-то очень извращенный русский он получил много конструктивной критики и советов.
Если человек захочет делать хорошо - он прислушается, не захочет - скорее всего, в следующий раз будут не только конструктивные комменты, но и обидные
А вот за огроменное количество ошибок и за перевод на какой-то очень извращенный русский он получил много конструктивной критики и советов.
Если человек захочет делать хорошо - он прислушается, не захочет - скорее всего, в следующий раз будут не только конструктивные комменты, но и обидные
Старание ничего не значит, важен результат. Если человек насрет посреди площади, никто ему не похлопает. А ведь он старался!
Похлопают. По плечу. Господа полицейские.
спасибо за перевод от того парня :-)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться