милитаризм
На втором фрейме правильно "Что_бы ни случилось, я всегда рядом". На Джое уже вряд ли отредактируешь, ну хотя бы на Тумблре своём исправишь.
Сяпки, поправил.
FIGHT!
FINISH HER
С кем уже только он не шипился
Не помню из какого комикса вырезал
Кстати, этот шип из офф. комикса.
В комиксах вообще содомия творится
В комиксах,как говорится,на три четверти брехня
а как читается?
На легке и с отключенными мозгами
мне кажется, Claimed можно был перевести как "(Чур) Этот мой!"
Можно ещё как "Забила!"
я бы сначала подумал про гвозди или мяч футбольный
Она же не шайнинг)) По идее нужно было что-то похожее на "Резервирую" или нечто вроде забивания/бронирования участков во время золотой лихорадки. Хотя над "чур мой" тоже думал, но как-то оно криво выглядит в эффекте арки.
Твоя душа - моя!
Шан-тсунг, что ты тут забыл?
Биг Мак, я выбирают тебя!
Правильно: "Забронировала". Но брони подобная очепятка простительна.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться