Перевод в студию
там гадкий пиздец, лучше не надо
и ты так нас и оставишь в неведение?
Он хавал женщину и почувствовал вкус лошадиной спермы. И подумал про себя, "ах ты грязная шлюха, так вот как ты умерла, бабушка"
остается вопрос, откуда он знает какова на вкус лошадиная жижа
эмм... не совсем корректно, английский сленговый термин "eat out" означает не "выедал" или "ел" а скорее "вылизывал" в плане миньета, только наоборот... Фу *лять, даже переводить тошно...
а я предупреждал
"Как то раз я *ел* (идиома, обозначающая оральный секс) женщину и почувствовал вкус лошадиной спермы. "Ах ты грязная шлюха", подумал я, "так вот кк ты умерла, бабуля"
Шутка в играюе слов про есть и куник
Шутка в играюе слов про есть и куник
Пиздец, чо.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться