сам не сделаешь, никто не сделает
А сиськи будут показывать?
сам не сделаешь, никто не сделает
Ну хоть не камарильи .. ...
Опять перпроходить...
Именно ! Вообще это просто гениальное звучит прямо как будто и придумывали для русского перевода и лулзов )
Ну собсно "придумали" это слово довольно давно https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F
Ебашь их рукой, пока они бастуют.
Ответ комаринизму
Что значит комары это самки? Комары это комары, и есть как самки, так и мужские особи. Вот только кровь сосут самки, а мужики предпочитают соки и нектар растений.
Все как у людей...
Мужские особи вообще привередливые. То они хотят чтобы самки сосали, то им не нравится, что они сосут кровь...
Главное, чтобы не сосали мозг.
Прячь его на ночь в закрытую коробку ;)
Вообще-то и самки никтар пьют. Кровь им нужна только в период беременности.
Я знаю, но зачем занудничать ещё больше? Тогда можно ещё указать какой вид комаров где водится и какие растения предпочитает. Но смысл. И так понятно, что самкам требуется кровь не просто так, коль самцы могут обходиться растительной пищей. Вывод, напрашивается сам собой, что это как-то связано с тем, что самки порождают потомство, для которого и нужен дополнительный строительный материал.
Ну извини.
Прочитал как кармасосы.
Пора отдохнуть от интернета
Пора отдохнуть от интернета
Хуже комара ток это
Графиня, баронесса, комаресса
Таулеты?
Просто они те еще пидоры.
Как меня кумарят эти дебильные женские окончания. Надо их депортировать в англоязычные страны, где у слов рода нет в принципе.
Во-первых, есть, хоть и меньше, во-вторых, там те же самые изменения, только на почве своего языка.
В русском идет тенденция подбирать феминитив-ПАРУ к имеющемуся варианту (который, как правило, мужского рода), а в английском идет тенденция ЗАМЕНЯТЬ имеющийся вариант (опять-таки, как правило, мужского рода) на слово в среднем (нейтральном) роде.
http://blogs.transparent.com/english/english-words-that-have-gender/
В русском идет тенденция подбирать феминитив-ПАРУ к имеющемуся варианту (который, как правило, мужского рода), а в английском идет тенденция ЗАМЕНЯТЬ имеющийся вариант (опять-таки, как правило, мужского рода) на слово в среднем (нейтральном) роде.
http://blogs.transparent.com/english/english-words-that-have-gender/
Да я в курсе как это работает.
Но таки в английском нет понятия рода слова. Можно сказать у всего нейтральный род. И в принципе понятно желание избавляться от слов с определённым полом типа актриса или официантка.
Вот и пишу, что в английском эта тема несколько более гармонична по отношению к структуре языка. А судье_сса звучит слишком пиздецово по мне.
В испанском не силён случаем? Есть там бомбёж на тему того, что есть мы для женского и мужского рода отдельно?
Но таки в английском нет понятия рода слова. Можно сказать у всего нейтральный род. И в принципе понятно желание избавляться от слов с определённым полом типа актриса или официантка.
Вот и пишу, что в английском эта тема несколько более гармонична по отношению к структуре языка. А судье_сса звучит слишком пиздецово по мне.
В испанском не силён случаем? Есть там бомбёж на тему того, что есть мы для женского и мужского рода отдельно?
что еще за судьесса? о_О
Вроде всегда судья и судья.
Загуглил слово - единственная ссылка почему то привела на статью о недовольстве какой то бабы тем, что термин "адвокатесса" не признают на юридическом уровне.
Вроде всегда судья и судья.
Загуглил слово - единственная ссылка почему то привела на статью о недовольстве какой то бабы тем, что термин "адвокатесса" не признают на юридическом уровне.
1) Шта? Гендерно-определенные слова есть, а понятия рода слова нет? Что за взаимоисключающие параграфы?
2) Во-первых, судьесс не будет, потому что "судья" уже тру-нейтральное слово (как и сирота, коллега и прочее подобное). Во-вторых, скажи какому-нибудь дедуле про "твит", "зарепостить" и прочий весьма употребляемый ныне слэнг, и он тоже выльет огромную речь про то, как "пиздецово" это звучит. Меня тоже это (сколько лет назад это было) коробило поначалу. А щас норм. Вопрос только в привычке.
3) В англе скорее всего гармоничней, да, так что поделать, англ может в относительную гармоничность, а русский нет. Вините структуру русского языка.
http://dictionary.cambridge.org/ru/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/about-nouns/nouns-and-gender
2) Во-первых, судьесс не будет, потому что "судья" уже тру-нейтральное слово (как и сирота, коллега и прочее подобное). Во-вторых, скажи какому-нибудь дедуле про "твит", "зарепостить" и прочий весьма употребляемый ныне слэнг, и он тоже выльет огромную речь про то, как "пиздецово" это звучит. Меня тоже это (сколько лет назад это было) коробило поначалу. А щас норм. Вопрос только в привычке.
3) В англе скорее всего гармоничней, да, так что поделать, англ может в относительную гармоничность, а русский нет. Вините структуру русского языка.
http://dictionary.cambridge.org/ru/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/about-nouns/nouns-and-gender
испанского не знаю, а до знакомого испано-американца долго стучать.
Во французский могу, и там таких проблем нет (и потому в том числе Франция - страна свободны и впереди Европы всей в плане отстаивания своих прав. Митинги по субботам - нац. традиция), поскольку там, как в русском, род есть у всего, чего можно, но почти все существительные и прилагательные (и используемые с ними артикли), относящиеся к живым вещам имеют феминитивы.
-эсса - это как раз окончание из французского.
https://frenchtogether.com/french-nouns-gender/
Во французский могу, и там таких проблем нет (и потому в том числе Франция - страна свободны и впереди Европы всей в плане отстаивания своих прав. Митинги по субботам - нац. традиция), поскольку там, как в русском, род есть у всего, чего можно, но почти все существительные и прилагательные (и используемые с ними артикли), относящиеся к живым вещам имеют феминитивы.
-эсса - это как раз окончание из французского.
https://frenchtogether.com/french-nouns-gender/
Вот еще про немецкий статья какого-то чувака случайно попалась. Схоже с русскими процессами, в плане подчеркиваний а ля "третьеклассни_ца"
http://20history.livejournal.com/25072.html
http://20history.livejournal.com/25072.html
Благодарю
Мало того, что это комарихи, так для того чтоб они могли размножится им нужны твои гормоны, так что отчасти ты еще и их родственником можешь быть!
Что они бастуют то сначала говорим "задолбал этот комар",а потом уже: "Наконец я убил эту суку"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!