Ну ёбана. Ну как же ж так без перевода?
Последний фрейм, справа налево:
"Ты что делаешь?" "Это ВООБЩЕ не SUCCESS..."
"Ты что делаешь?" "Это ВООБЩЕ не SUCCESS..."
А можно попросить и остальные фреймы и заголовок перевести?
Заголовок гласит "ヒマ”. На другом алфавите это значило бы "свободное время", но таким образом, наверное, это может быть именем зайца.
На первом фрейме звук "шуу", как бы резкого выглядывания из-за дверного проёма.
На втором "сте-те-те", подозреваю, что стук лапок по полу.
На третьем "гюмумуму", когда животное пытается втиснуться тебе под руку.
На первом фрейме звук "шуу", как бы резкого выглядывания из-за дверного проёма.
На втором "сте-те-те", подозреваю, что стук лапок по полу.
На третьем "гюмумуму", когда животное пытается втиснуться тебе под руку.
Спасибо
А почему на третьем фреме смесь катаканы и хираганы, да еще и в ёоне?
Ничего подобного! Смотри. Вот き(ки) хираганы, а вот キ(ки) катаканы. На третьем фрейме написано 「ぎゅむむむむ」 - что вполне себе хирага с самого начала до конца. А ёон, я думаю, понятен - звук "гю" именно так и создаётся.
Реактор познавательный.
Так я как раз вижу там キ. Или это у него почерк такой?
я и не думал что шутки про дрочку можно на столько испоганить. омерзительно!
это новый персонаж? кролик, который ведёт себя как кот?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться