В университете США студентам раздали презервативы с весьма странным дизайном.
"Продолжай без согласия" - гласит надпись.
После поста на Reddit поднялась волна негодования.
По-английски пончик пишется как donut.
Donut go further without consent - Do not go furher without consent - НЕ продолжай без согласия.
Как по мне, шутка хорошая, только место для распространения не лучшее.
"не гитлери без согласия"
Ну а если мне нравится стрелять в 4 утра?
Значит у тебя стояк на самого левого из них
Самый левый - это то чудовище, что скрывается в горном массиве?
А рядом нежить, которая хочет установить здесь костер
Тогда ты либо признанный гений частного сыска испытывающий некоторые душевные затруднения, либо...
Где ты furher, там furTher?
А, стоп,
А, стоп,
Да нет) На самом в тексте поста, а не на картинке написано furher)
сука, развели бюрократию! ну, и чьё согласие нужно получить на вскрытие упаковки гондона? небось, только на бланке установленной формы? и ф.9 приложить? и без флюорографии не выдают? и "мужчина, вы что, не видите, у нас обед"?
Поэтому в СССР секса и не было.
Место вполне себе самое то, кто как не студентики? Я бы еще и в школе распространял судя по тенденции последних новостей.
там скорее таким шуткам не место, это больше dad jokes, а не супер-остроумно-мемно-по-студенчески.
Knock-knock, who's there, Donut (причем это читается как /ˈdəʊˌnʌt/, а не /ˈduːˈnɑt/ минимум ударение не там), Donut who, Do NOT open doors to strangers.
Knock-knock, who's there, Donut (причем это читается как /ˈdəʊˌnʌt/, а не /ˈduːˈnɑt/ минимум ударение не там), Donut who, Do NOT open doors to strangers.
По себе знаешь > : ?
Как будто что-то плохое.
Да, нам тоже в колледже раздают. Я конечно-же всегда отказываюсь и говорю, что не на ком применять(
А как же капитошки?
Ну у нас было в институте надули и как воздушный шарик гоняли... Хорошая вещь, пригодится.
Заходить только с пончиками? Номер для полицейских что-ли?
В этом и был прикол. Это из твин-пикса, они повесили табличку на дверь перед совещанием и во время совещания жрали пончики. Переводчики, кстати, налажали с переводом, перевели как "Беспокоить")). Ну тут всю иронию трудно было перевести на русский, но вообще правильно было бы перевести "Не беспокоить"
Fuck the system!
Так а волна негодования-то из-за чего? Подумаешь, не самая удачная шутка на упаковке резинок. Двусмысленно конечно получилось, но там же не "воруй, убивай, еби гусей" написано.
то, что там написано, можно трактовать как "изнасилуй"
так, что "воруй, убивай, еби гусей" было бы лучше
так, что "воруй, убивай, еби гусей" было бы лучше
Трактовать можно как "насилуй", но написано же таки "не насилуй". Поэтому я и говорю, не самая удачная шутка получилась, но явно это не повод бомбить.
Doughnut
Не зря я добавил этот пост в закладки: двух лет не прошло, как я понял эту игру слов.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
"Do not go furher without consent".
Причем тут фюрер...