Простите за просьбу , но нужен перевод. Срочно!
Да все стандартно, коготь смерти спалила рейнджера и теперь намекает на очень увеселительную программу.
Ну, если точнее то:
Ох, какой у тебя тут большой ствол...
Но я надеюсь, что у тебя достаточно взрывчатки, иначе я не уверена, чио ты сможешь со мной совладать, фуфу...
О нет, я уже так близко, тебе потребуется много стимпаков...
Потому что тебе булет очень тяжело ходить, когда я с тобой закончу.
Ну, если точнее то:
Ох, какой у тебя тут большой ствол...
Но я надеюсь, что у тебя достаточно взрывчатки, иначе я не уверена, чио ты сможешь со мной совладать, фуфу...
О нет, я уже так близко, тебе потребуется много стимпаков...
Потому что тебе булет очень тяжело ходить, когда я с тобой закончу.
А я всегда таскаю с собой робоглаза. Когда он на страже - никакие опасности мне нестрашны.
Робоглаз! Всегда на страже.
Робоглаз! Всегда на страже.
...твоей девственности.
Ибо роботы лучше тян.
а роботы-тян?
Роботы-тян настолько хороши, что только ради их я могу терпеть F4.
Робоглаз и Бун для снайпера лучшие друзья.
Таки explosive rounds это разрывные патроны.
Да, я вкурсе (ниже об этом писал), не увидел это слово.
*зануда mode on*
Не взрывчатки, а разрывных патронов
*зануда mode off*
Не взрывчатки, а разрывных патронов
*зануда mode off*
Ты наверное комменры другие не читал, да?
Ох , какой у тебя "большой ствол" здесь... но я надеюсь у тебя найдется несколько взрывных патронов здесь или я не думаю что у тебя получиться завалить меня.
О нет , я уже настолько близко , тебе лучше иметь достаточно стимуляторов потому что у тебя будут проблемы с ходьбой(движением) когда я с тобой закончу.
О нет , я уже настолько близко , тебе лучше иметь достаточно стимуляторов потому что у тебя будут проблемы с ходьбой(движением) когда я с тобой закончу.
Взрывные патроны - фугасные снаряды наверное.
Ноуп, имеется в виду 0.50 MG explosive из аддона.
Дя, я чуток не увидел rounds... Хооотяяяяяя, оба варианта получаются прикольно звучат
Все равно спасибо.
Я бы порекомендовал всё таки не взрывные, а бронебойные.
В тексте они именно разрывные.
Да я как бы умею читать, блядь. В игре против когтей смерти бронебойные патроны будут эффективнее взрывных, умник ты херов.
Чего такой агрессивный? Радиактивной воды из унитаза напился? Речь сейчас не о игровых условностях, а о том что в комиксе написано и как это перевести.
А мой комментарий имел какое-то отношение к просьбе о переводе?
Поехавший, его коммент был к посту, а не к первому комменту. До слепоты уже обдрочился чтоле?
Конец месяца же, опять бомбить начинает
Я по привычке побежал в сторону поселения шахтеров, надеясь, что неписи его завалят. Там были шахтеры и из мода строители фонарей. В итоге пришлось бежать дальше, когда он электриков доедал.
Опять дрочить.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться