Кремниевой! Она кремниевая (silicon), а не силиконовая (silicone)!
>> "город великой Леди"
Шта?
"Город Ангелов" - вполне себе точный перевод Los Angeles и очень даже в обиходе.
Шта?
"Город Ангелов" - вполне себе точный перевод Los Angeles и очень даже в обиходе.
Ну так не переводи, пиши силикон уэли, блядь.
Нет, давай уже тогда говорить город лосей ангелесов.
таоя мамка тебя от ебаного дауна зачла
папа?
Таки горы кремния (в виде процессоров) там есть, и именно по этому она так называется. Это не имя собственное, а прозвище региона.
Хотя ваша ригидная позиция по поводу недопустимости перевода имён собственных тоже не найдёт у меня поддержки.
Хотя ваша ригидная позиция по поводу недопустимости перевода имён собственных тоже не найдёт у меня поддержки.
Гуглу очень ваша не ригидная позиция по нраву, можете туда устроится и занятся переводом сами. https://www.google.ru/maps/place/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F+%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0,+%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%8F,+%D0%A1%D0%A8%D0%90/@37.402473,-122.3212893,10z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x808fb68ad0cfc739:0x7eb356b66bd4b50e!8m2!3d37.387474!4d-122.0575434?hl=ru
>>В контексте силиконовой долины - это имя собственное, в этой долине нет ни гор из силикона, не кремниевых разработок.
Эм... покури мануал немного. Тебе сверху написали что долина, блядь, кремневая . Она "silicon valley" а не "silicone valley".
Силиконовая долина - есть такое, это там где порнуху снимают.
А почему кремневая? Потому что, блять, на основе кремния делают микрочипы. ВНЕЗАПНО!
Эм... покури мануал немного. Тебе сверху написали что долина, блядь, кремневая . Она "silicon valley" а не "silicone valley".
Силиконовая долина - есть такое, это там где порнуху снимают.
А почему кремневая? Потому что, блять, на основе кремния делают микрочипы. ВНЕЗАПНО!
не кремневая, а кремниевая
чипы не из кремня делают, а из кремния
из кремня можно каменный топор запилить разве что
чипы не из кремня делают, а из кремния
из кремня можно каменный топор запилить разве что
эээ!11 из процессоров тоже можно пирочинный ножик запилить!
ну при сильном желании конечно..
ну при сильном желании конечно..
ты до сих пор тупо упрямствуешь в своём долбоебизме... если на то пошло, то имя собственное придумано было на английском и пишется "silicon valley", но кто-то решил перевести её на русский. решил, смекаешь? и при переводе!1 допустил ОШИБКУ потому что ни одно слово в английском та НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ как СИЛИКОН БЛЯТЬ!111 Нет там такого слова и запутаться сложно, потому что их ДВА. и ни одно не Силикон!
Просто кто-то очень сильно затупил, а долбоёбы, вроде тебя, подхватили.
Просто кто-то очень сильно затупил, а долбоёбы, вроде тебя, подхватили.
просто завали ебло. ты решил выебнуться и затупил. точка.
Держи меня в курсе своего мнения, оно очень важно для меня.
Название долины Silicon Valley происходит от использования кремния как полупроводника при производстве полупроводниковых приборов (диодов, транзисторов, микросхем).
Хуй тебе.
Хуй тебе.
И что? Я этого никогда и не опровергал. Видимо вы не очень поняли смысл спора. А смысл в том, что Silicon в контексте Silicon valley на русском пишется как "Силиконовая долина", а не "Кремниевая долина".
ТОЛСТО! ХВАТИТ! АСТАНАВИТЕСЬ!
Да ты знаток английского я посмотрю.
Los Angeles действительно называют Городом Ангелов, только нормально, по нормальному английскому.
В от тебе инфа из педивикии, неужели тебе самому было трудно туда заглянуть, или тебе религия не позволяет?
из нашей: Лос-А́нджелес (англ. Los Angeles, МФА (англ.): [lɒs ˈændʒələs], исп. Los Ángeles, МФА (исп.): [los ˈaŋxeles]; устар. Лос-Анжелос, Лос-Анжелес, Лос-Анхелес, также известен как L.A. и City of Angels — Город Ангелов)
из буржуйской: Nickname(s): "L.A.", "City of Angels", "Angeltown", "The Entertainment Capital of the World", "The Big Orange", "La-la-land", "Tinseltown"
Los Angeles действительно называют Городом Ангелов, только нормально, по нормальному английскому.
В от тебе инфа из педивикии, неужели тебе самому было трудно туда заглянуть, или тебе религия не позволяет?
из нашей: Лос-А́нджелес (англ. Los Angeles, МФА (англ.): [lɒs ˈændʒələs], исп. Los Ángeles, МФА (исп.): [los ˈaŋxeles]; устар. Лос-Анжелос, Лос-Анжелес, Лос-Анхелес, также известен как L.A. и City of Angels — Город Ангелов)
из буржуйской: Nickname(s): "L.A.", "City of Angels", "Angeltown", "The Entertainment Capital of the World", "The Big Orange", "La-la-land", "Tinseltown"
Так какого хера она ДОЛИНА а не Воллей?
Нет, ты ебанутый. "Silicon Valley" — имя собственное целиком (связанное кстати с кремнием) так что ты его либо целиком не переводишь — Силикон Уэлли, либо целиком переводишь — Кремниевая долина.
Почему? Потому что Silicon — не название долины, а Silicon Valley - название этой области. По твоей логике Монблан становится Горой Блан, копенгаген - гагеном торговцев или Копен Гаванью.
В моих примерах нет пробелов? Sandy Hook - название школы, и если ты переводишь его так же как Silicon Valley то получается Sandy крюк.
Почему? Потому что Silicon — не название долины, а Silicon Valley - название этой области. По твоей логике Монблан становится Горой Блан, копенгаген - гагеном торговцев или Копен Гаванью.
В моих примерах нет пробелов? Sandy Hook - название школы, и если ты переводишь его так же как Silicon Valley то получается Sandy крюк.
Так что там с валли-то? Если "силикон" читается на основе английского произношения, то почему валли так не читается?
Я прочитал сообщения с самого начала и вы не правы :3
Попытка №2 — ты ебанутый. Нельзя частично переводить имена собственные. Либо Силикон Уэлли (транслит), либо Кремниевая долина (перевод). А силиконовая долина — абберация придуманная нашими горе-переводчиками, не знакомыми с таблицей менделеева (Si - Silicon - кремний) и тех. индустрией
Ты продолжаешь шквариться на Лос Анджелесе, который официально "The City of Los Angeles". Так что не "по его логике", а по любой надо так говорить.
Вот сейчас я вообще не понял о чем речь. Что значит "шквариться"? Это типа у меня какой то просчет в логике? Ну поясни мне его. И заодно, как ты переведешь на английский "Я еду в Лос Анжелес".
Тогда уж Силикон Вэлли, если не переводятся.
А то вконец поохуевали со своими охуенными правилами.
А то вконец поохуевали со своими охуенными правилами.
Силиконова долина - это отличный пример когда "изнасиловали журналиста". Кто-то пизданул, остальные подняли и продолжили положив хуйна то КАК НАДО БЛЯТЬ
А еще гугл, яндерс и википедия это подхватили, прям заговор какойто.
За что извиняться???? Страх перед академиком есть только у русни. всем остальным глубоко насрать кто это и что это
Извинятся перед чеченцами - это национальная русская традиция. На Западе о ней не слышали.
Это одна из скреп, видимо.
Скорее с недавним попаданием кадырки под санкции через список Магнитского.
Которое, в свою очередь, вызвано нарушениями прав человека в чечне. В том числе - преследованиями и убийствами геев.
Как можно преследовать тех, кого в Чечне никогда небыло ?
ты удивишься но их там дохуя, есть даже фонд. котоырй помогает им оттуда убежать и устроиться, вроде по 100-300 человек в год вывозят
Я гей, мая жина гей, мой дэдушка был гей, мамой клянусь, только забэрите меня отсюда!
в следующий раз буду потоньше.
Гомосексуализм с подростками в некоторых исламских общинах вообще за секс не считается.
Ну да, противоречит Корану, но Корану и современный "джихад" противоречит.
Ну да, противоречит Корану, но Корану и современный "джихад" противоречит.
Он ушёл в расово верный Mylistory. https://ria.ru/society/20171223/1511590980.html
А почему не в одноклассники?
В одноклассники уходят умирать.
Ну так и?
прекрасная тенденция, ушел в свой местечковый загон, где его будут читать толоько такие же представители великого народа. Я считаю, надо продолжить эту тенденцию, пусть теперь уходит в свой аул и в там занимается политикой, и друзей своих всех туда же забирает.
Хм... У Рамзана герпес. Что это значит?
Много грешил?
Они понимают, что только всех этим радуют?
А они не хотят покинуть этот бренный мир? Было бы продуктивнее.
Э! Извинис!!!
это поможет цели?
О реактор! Слава тебе! Пост про Кадырова и 80 процентов обсуждения - спор о том, как правильно писать название Силиконово-кремниевой долины.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!