Эх, скоро же экранизация, а роматоты до сих пор нету (до 13 тома точно...)
Романы как раз до 13 тома включительно перевели уже :3 Правда, 13 я не читал, ибо от концовки 12 ловил фейспалмы.
Tate no Yuusha no Nariagari
Tate no Yuusha no Nariagari
Есть такое, далее он в Шильвейт отправится (где его почитают) там клёво, но ластбосс никакой вышел (но так надо было сделать)
На rulate читал? Я так и не решил, стоит ли читать веб версию, или романа подождать... С одной стороны интересно, с другой не хочу портить впечатление от книг. Хм...
На руранобэ, и там вроде печатное издание, так как в примечании автора она сравнивала том с вэб-версией
Не, там веб новелла переводится, еще в названии написано:
Да и в какой книге редатор такое позволит?
«Рафталия» (Наофуми)
«Что такое?» (Рафталия)
«Ты ... как только в мире наступит мир, что ты будешь делать?» (Наофуми)
«Что буду?» (Рафталия)
Это больше на спектакль похоже, чем на художественное произведение. Буду книги ждать, может анлейт появиться. Лишь бы Истари еще и её не лицензировала до кучи, раз аниме скоро выходит. А то я их подход к обложкам не выношу, самиздат какой-то, блин.
Хм-хм-хммм...
Да и в какой книге редатор такое позволит?
«Рафталия» (Наофуми)
«Что такое?» (Рафталия)
«Ты ... как только в мире наступит мир, что ты будешь делать?» (Наофуми)
«Что буду?» (Рафталия)
Это больше на спектакль похоже, чем на художественное произведение. Буду книги ждать, может анлейт появиться. Лишь бы Истари еще и её не лицензировала до кучи, раз аниме скоро выходит. А то я их подход к обложкам не выношу, самиздат какой-то, блин.
Хм-хм-хммм...
Мы читаем разные версии, на рура точно ранобэ, ибо там есть 5 том с главами из вэбки (типо битва по-другому шла)
Хм-хм...
Я как-то читал английский анлейт веб версии, там просто хороший перевод только до арки про Кальмиру, а дальше наверно были другие переводчики и в конце каждого диалога указывали говорящего.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться