погуглил, для доспеха школы мантикоры надо не мало органов чудовищ
Ну в изготовлении брони теоретически использовать можно панцыри, когти, органы для приготовления какого нибудь реагента для обработки железа и других компонентов, для этого же добывали кислоту, так что в хозяйстве все пригодится.
собственно в третьем вичоре в квесте со всякими кузнецами они прямо говорят что вот для хитрой обработки нужна кислота, поэтому надо её отобрать у монстра
"Отобрать"
Угу, подождать королевского грифона в подворотне и со словами "Железы есть? А если найду?" отрубить ему голову.
Угу, подождать королевского грифона в подворотне и со словами "Железы есть? А если найду?" отрубить ему голову.
А то такой "А мог бы просто спросить..."
Змей горыныч царство грабил, король и говорит:
-Кто Горыныча одолеет и ожерелье с его зубов принесёт тому отдам пол царства и дочку!
А Иван дурак захотел пол царства, Горыныча напоил водкой, зубы выдрал и убежал.
Ночью все спят, стук в дверь:
-Кто там?
-Фифяс уфнаеф хто там и фто там!
-Кто Горыныча одолеет и ожерелье с его зубов принесёт тому отдам пол царства и дочку!
А Иван дурак захотел пол царства, Горыныча напоил водкой, зубы выдрал и убежал.
Ночью все спят, стук в дверь:
-Кто там?
-Фифяс уфнаеф хто там и фто там!
Самую смачную фразу анекдота переврали.
- Фифяс ты фсе уфнаеф, фтоматолох.
- Фифяс ты фсе уфнаеф, фтоматолох.
Ага. "Просто открой монстра и возьми кислоту"
Ты про кузнеца?
У нее такой няшный акцент в оригинале
прикреплю, дабы страждущие долго не искали
Этот чарующий звук польской речи...
Przenigdy!
Проорал с того, как заминусили комментатора выше за правильный факт.
Не верите, так загуглите. Разрабы делали оригиналом английский, а потом уже локализация на польский и русский.
Это было сделано для расширения рынка продаж и большей прибыли, соотвественно.
Не верите, так загуглите. Разрабы делали оригиналом английский, а потом уже локализация на польский и русский.
Это было сделано для расширения рынка продаж и большей прибыли, соотвественно.
Разработчики-поляки делали оригиналом английский. Не рассказывали всем хероту, чтобы потешить ЧСВ потенциального покупателя, а вот прямо так взяли - и сразу на английском сценарий писали. Я чота ржу, а ты?
Kingdom Come Deliverance. Разработчики чехи - чешской озвучки вообще нет.
Ты охуеешь, но польский - это локализация. Разрабатывалась игра как раз таки на английском.
Именно по этой причине проблемы с ускорением и замедлением реплик не было только на этом языке. Как-то немного нелогично, если польский оригинал.
Так что иди нахуй.
Именно по этой причине проблемы с ускорением и замедлением реплик не было только на этом языке. Как-то немного нелогично, если польский оригинал.
Так что иди нахуй.
Нормально на тараканы рассекаешь?
Да у меня только при виде этой картинки в голове зазвучало протяжное: "Гееральт!"
В англ. озвучке у Геральта такой голос... неприятный
Мне оно ужасно Fable напоминает.
Ей можно вдуть?
Увы, нет.
Это только в первой части можно было вдуть практически всем без разбора. Во второй и третьей частях такого уже нет.
Ну не факт, что всё это пойдёт именно как часть доспеха. Например, при выделке шкур их вымачивают в соляном растворе. Х его з, может там из жопной дырки какого-нибудь куролиска можно добыть специальное масло для последующего натирания кожи, чтобы она не растворилась в фарше из мозгов утопца, где эту кожу надо сутки выдержать, из-за чего она станет более плотной.
Да уж, хорошо хоть не полный и аутентичный реализм. А то еще заставили бы по всему Новиграду с окрестностями собирать белые собачьи какашки или что-то в том же духе, для дубления принесенных шкур.
Чтобы к концу игры забрать новенький доспех 2го уровня.
Тогда надо заказывать латы и уезжать бухать с краснолюдами
- Это не для брони. Ты просто продашь это всё на Bad Dragon'е. Выручку делим пополам.
ОРГАНическая броня
Дык она сама просила ж приволочь немного яда для закалки своего доспеха
Ну там все обьясняется магией
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться