Дилберт, соберись - даже босс подозревает, что фраза тупая.
Что-то Дилберт сам косплеит Сову сейчас. Клиент хочет небольших изменений? Не бывает небольших изменений, бывают только неэффективные менеджеры, которые убедить клиента в том, что ему не нужны изменения не могут.
Нет, всё правильно.
- клиент в устной форме попросил внести изменение в т.з.
- Шеф согласился хотя понятия не имеет о чём речь.
- Шеф в устной форме попросил Дилберта внести изменения причем не в т.з. , а непосредственно в проект на что и получил отказ.
- клиент в устной форме попросил внести изменение в т.з.
- Шеф согласился хотя понятия не имеет о чём речь.
- Шеф в устной форме попросил Дилберта внести изменения причем не в т.з. , а непосредственно в проект на что и получил отказ.
Как минимум у проекта есть срок сдачи который основан на тех. задании и любые
внезапные " клиент попросил" его не двигают, а работы прибавляют.
внезапные " клиент попросил" его не двигают, а работы прибавляют.
Что-то не так с переводом. Оригинал бы увидеть.
Подозреваю, что там было что-то типа "малозначимые"
Подозреваю, что там было что-то типа "малозначимые"
может попробовать это сильнее на русский переделать. иногда шутки срабатывают в самом-самом буквальном переводе:
я сказал клиентам, что мы сделаем для них одно измененице.
нет такого – «измененице». есть только «менеджерики».
я сказал клиентам, что мы сделаем для них одно измененице.
нет такого – «измененице». есть только «менеджерики».
Small это ещё незначительный, слабый, кроткий, ничтожный. так что мы можем трактовать эту фразу как обвинение директора в слабости. Мог бы и оспорить желание клиента, мог потребовать за это денег, мог сослаться на то что этого не было в тз. но нет, продавили его, ничтожного как букашку, злые заказчики. А Дилберту пахать.
и уменьшительные суффиксы в русском вполне передают этот смысл. в отличие от слова «небольшой».
там дальше объясняется, что дилберт просто имитировал какую-то пословицу, так что можно было бы еще искать в эту сторону.
там дальше объясняется, что дилберт просто имитировал какую-то пословицу, так что можно было бы еще искать в эту сторону.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться