![Cryptid-Creations,artist,красивые картинки,art,арт,игра слов,пуговицы,овечка,барашек #2380
виттоп CHOPS ;;
www.PATReon.com/pipeRDRAWs и,Cryptid-Creations,artist,красивые картинки,art,арт,игра слов,пуговицы,овечка,барашек](https://img2.joyreactor.cc/pics/post/Cryptid-Creations-artist-красивые-картинки-5226899.png)
![Cryptid-Creations,artist,красивые картинки,art,арт,игра слов,пуговицы,овечка,барашек #2380
виттоп CHOPS ;;
www.PATReon.com/pipeRDRAWs и,Cryptid-Creations,artist,красивые картинки,art,арт,игра слов,пуговицы,овечка,барашек](https://img2.joyreactor.cc/pics/post/Cryptid-Creations-artist-красивые-картинки-5226899.png)
Вот тут я не знаю, как объяснить игру слов. "Mutton chops" дословно переводится, как "Баранья отбивная", но в Кембриджском и Городской(Urban) словарях это выражение значит определенного вида бакенбарды. Но после замены "Mutton" на "Button" получилось выражение которое дословно переводится, как "Пуговичная отбивная". Если кто сможет объяснить заранее благодарен.