Смотри бабыньки ,мотор на 03 mp/
- а вот эту фотку удоли
Ловите этого, кажется он видел реальных тян.
основатели Sony
Minolta, скорее - как раз в 1929 году запустились, а Sony только в 1949!
Ну дык, пока, родят, пока личинка доростёт до основателя, 30 лет и пройдет)
Весьма няшные.
Какие юкаты классные...
это кимоно.
Это фурисоде.
Раз ты понимаешь... а это то что сзади одеяло, они жопу закрывают что бы на нее не глазели?
это не одеяло, это пояс.
Чтобы прятать карлика-ниндзя.
ну, фурисодэ какбэ разновидность кимоно. в сущности, у фурисодэ с кимоно больше общего чем у кимоно с юката.
Ну какбэ кимоно - это одежда вообще, пишется иероглифами "надевать" и "всякая хуйня". Так что и юката, и фурисодэ - это все разновидности кимоно. Просто в современном японском произошло обратное заимствование - поскольку бакагайдзины думают, что "кимоно" это то, что носят гейши, то и японцы традиционную парадную одежду стали так называть. Похожая история с камикадзе, например.
Заинтриговал про камикадзе - их тоже гейши носили?
На руках, да.
смешались в кучу кони, люди...то есть камикадзе, кимоно...
в том смысле, что "камикадзе" японцы обратно не заимствовали, как были у них токкотай так и остались. нет, если японцу сказать"камикадзе" он тебя поймёт, конечно, но... впрочем, ладно.
если уж сравнивать, то давайте сравним с саке. в японском языке любой алкоголь - саке, но иностранцы под этим подразумевают вполне конкретную разновидность, нихонсю, и, в принципе, среди японцев саке в этом узком смысле тоже употребляется. (прочие разновидности алкоголя имеют свои названия, а саке - оно и есть саке)
с кимоно - та же штука. с одной стороны, любая одежда - кимоно (хотя более общеупотребительным является слово "вафуку" для японской и "ёфуку" для западной), с другой, для простоты японцы называют "кимоно" плотную шёлковую традиционную одежду с подкладкой, а юкату "кимоно" они не назовут, разве что в специфических ситуациях.
вполне типичный и понятный диалог из моей практики:
- Это на вас что, юката?
- Нет, это кимоно.
в том смысле, что "камикадзе" японцы обратно не заимствовали, как были у них токкотай так и остались. нет, если японцу сказать"камикадзе" он тебя поймёт, конечно, но... впрочем, ладно.
если уж сравнивать, то давайте сравним с саке. в японском языке любой алкоголь - саке, но иностранцы под этим подразумевают вполне конкретную разновидность, нихонсю, и, в принципе, среди японцев саке в этом узком смысле тоже употребляется. (прочие разновидности алкоголя имеют свои названия, а саке - оно и есть саке)
с кимоно - та же штука. с одной стороны, любая одежда - кимоно (хотя более общеупотребительным является слово "вафуку" для японской и "ёфуку" для западной), с другой, для простоты японцы называют "кимоно" плотную шёлковую традиционную одежду с подкладкой, а юкату "кимоно" они не назовут, разве что в специфических ситуациях.
вполне типичный и понятный диалог из моей практики:
- Это на вас что, юката?
- Нет, это кимоно.
Но тем не менее слово "камикадзе" вполне в ходу именно как заимствованное. В никах японцев часто встречается катаканой, как название коктейля опять же.
А диалог никак не противоречит сказанному мной. Интереснее, возможен ли и типичен ли обратный диалог: "Это у вас кимоно? - Нет, это юката".
А диалог никак не противоречит сказанному мной. Интереснее, возможен ли и типичен ли обратный диалог: "Это у вас кимоно? - Нет, это юката".
майко джэксон
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться