Это откуда?
Последние мстители. Но персонаж там на самом деле просто вытирает оружие так.
*Перевод*-просто царапина!
Прочитал голосом Володарского
Тогда уж: "Надпись на футболке - "Просто царапина!""
"футболочке"
Надпись на английском
я вообще but как задница перевёл, в итоге - почесал задницу
A tis как tits?
Г-shirt
⏋- shirt
Этот юмор такой черный что спер мою тачку
Ну не знаю, я тут вижу здоровую и похвальную самоиронию.
Just a flesh wound
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться