BEYLES STST
звучит как название техники из звёздных войн
Как имя нового ГГ
если б буквы были выкрашенно соответственно, то может быть.
Но не в этот раз.
Но не в этот раз.
BSETSYTLES
Be st.Styles
won
"You win this time" - грамматически верная фраза.
Если переводить на русский, то "You won this time" означает "В этот раз ты победил", а "You win this time" - нечто вроде "В этот раз победа за тобой". Суть одна, построение фразы слегка иное. Но при этом оба варианта одинаково правильны.
Если переводить на русский, то "You won this time" означает "В этот раз ты победил", а "You win this time" - нечто вроде "В этот раз победа за тобой". Суть одна, построение фразы слегка иное. Но при этом оба варианта одинаково правильны.
Древний баян + смищная картинка = главная
"А что, так можно было что ли?"
http://joyreactor.cc/post/4092251
"А что, так можно было что ли?"
http://joyreactor.cc/post/4092251
Завидуй молча
Ремонт обуви
Вызываю роккеболога, как это произошло?
Если бы не подпись снизу, никто бы ничего не понял.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться