Нет, просто это дед Мюррей. Он познал дзен и ему похуй на все - шутит как хочет.
Подозреваю что в оригинале было drugs перевести которое можно по разному.
Нет, просто это дед Мюррей. Он познал дзен и ему похуй на все - шутит как хочет.
Ну тут один хрен что наркота обычно произносится через drugs и тем самым он может и скаламбурить.
А какая разница если подумать? Некоторые лекарства стоят зачастую не дешевле. чем наркотики.
а некоторые и есть наркотики
Ну тут шутка в том что он вбрасывает drugs не уточняя что именно имеет в виду)
И как по твоему стоило перевести? "Вещества стоят дорого"? В любом случае юмор был в значении "наркотики"
Да никак, не все шутки переводимы
есть хорошее слово в фармакологии, которое отлично подойдет
препараты
препараты
"Колёса" не подойдут?
колёса - это жаргон для таблеточной наркоты, значение слишком монопенисуально
все равно никто не поверит, вон чувак выше и не верит.
Ему даже не обязательно шутить. Тебе все равно никто не поверит.
Тому кто его знает будет сложно в это не поверить
Ты прав.
Шлюха, он же просил не разглашать!
Так это и не она а тот чувак с камерой
Не той студии они дали Гарфилда снимать
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!