Знают что копирка, или что?
Скорее всего, узнали, что это их дочь
WA HA HA~
хитори боччи это не имя, так называют несоциальеых персонажей. наркоманы. это дословно переводится как быть одиноким.
Ну что я могу сказать, родители её ненавидели еще до рождения походу.
Ага, ведь это первый персонаж с символическим именем в истории аниме...
Одно дело символическое имя, другое тупо взять фразу которая отдалённо звучит как имя. У японцев есть куча имен содержащих подходящие канджи, но видимо это было слишком сложно.
Ну так и автор вроде не Нисио Исин, чтобы заморачиваться. Плюс, типичный анимешный набор имен довольно скуден, так что если ты не мастер слова - пусть лучше так, чем очередная Юки/Мисаки/Хина/НуВыПоняли.
NANI!?
Это особенность тайтла, у каждого персонажа его имя обозначает его характер. Например, имя Сунао Нако это выражение "sunao na ko", т.е. "прямолинейное дитя", или Ару Хонсё, выражение «хонсё ару» означает «имеет скрытую сторону» (скрытая сторона — хроническая неудачница).
сунау(砂尾) не обозначает ничего, по отдельности можно прочитать как песок с хвостиком. приделывание на превратит её в хвостатопесочную, если и есть такое выражение то это что то локальное. хонджёу(本庄) опять же не имеет значения, по отдельности можно прочитать как это поместье. Единственное подтверждение тому что ты сказал я нашел только в био персонажей, но даже словарь не дает эти определения первыми. Думаю без буклета к блюрею даже японец бы не заметил отсылок, да и если верить словарю от отсылки такие себе, например я так понял что хонджёу (本庄) отсылается к хонсэй(本性) у которого есть альтернативное чтение хоншёу, это янонский термин из психологии в кратце означающий "внутренний мир человека". Имхо прихоть автора.
>даже японец бы не заметил отсылок
Заметил бы. Там всё довольно очевидно. А что касается кандзи имен, то они специально так записаны, даже Хитори Боччи пишется как 里 ぼっち, а вовсе не как 一人ぼっち.
Заметил бы. Там всё довольно очевидно. А что касается кандзи имен, то они специально так записаны, даже Хитори Боччи пишется как 里 ぼっち, а вовсе не как 一人ぼっち.
Задал вопрос 3м японцам, они полезли в телефоны. А потом попросили меня смотреть меньше аниме.
素直な子 - Sunaona ko
本性ある - Honshō aru
Дальше думаю сам разберёшься.
本性ある - Honshō aru
Дальше думаю сам разберёшься.
Может это у меняя знакомые такие необразованные, но максимум что я получил это "я об этом не подумал"
А я все гадал какая между ними связь.
И кавер на на русском для тех кому нужен перевод
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться