Ну вернее как, я говорю и о Аркнайтах и о Азуре и прочих играх где нет вариативности озвучки, а только японская
Видимо на столько хорошо копинуют японский стиль что японская озвучка как-то сама получилась.
Видимо китайцы смекнули, что их язык не нравится виабушникам, а вот на японскую озвучку клюют охотнее.
Для большинства народа который интересуется анимешной и около анимешной тематикой, японский привычен. А вот китайский с непривычки напрягает, как кстати и английский.
Что японский более приятный на слух, я понял ещё в универе, где ходили толпы китайцев и общались на своём. По-сравнению с джапами у них говор более рублёный и резкий, что после японского офигеть как режет слух.
в самом Китае материковом говорят на 7 РАЗНЫХ языковых группах (это только группы, внутри ещё куча языков между собой никак не похожих, там 52 народа разных в китае). Их всех объединяет только письменость. Так что им на самом деле пофиг на чём озвучка - т.к. какие нить тибетцы хер разберут манджурский говор, и им едино что так, что на японском. Но на японском звучит лучше.
В игр есть несколько озвучек, в том числе и японская.
Попробуй посмотреть китайское аниме с сабами...тебе покажется что рядом с ушами кто-то что-то шкрябает наждачкой.
Очень неприятный язык в плане звучания.
Очень неприятный язык в плане звучания.
Новости китайские смотрел, ощущения - будто коты мяукают.
Скорее всего просто с непривычки. Если вспоминать, то японский по началу был тоже непонятен и напрягал. Но японский все же мелодичнее да. Но больше китайского мне корейский не нравится. Причем в корейском можно услышать чисто японские произношения некоторых слов.
Да, это ппц. Я обычно фильмы смотрю с субтитрами с оригинальной озвучкой, но китайские осилить не могу
Ну конкретно с разработчиками Genshin впринципе все ясно, у них даже девиз "Tech otaku save the world", просто фанаты.
Может им самим неприятно слышать китайский ?
Озвучка там не только Японская. А если ты про то что нельзя Китайскую врубить или где родная озвучка, то она на внутреннем рынке. Китайские продукты внутри страны, они редко выходят в том виде в каком они есть за границу. По тому их и издают на нужных языках для рынка, и наоборот, у большинства игр есть китайские копии для своего внутреннего рынка(какие-то легальные, какие-то не очень).
это территориальное. Объяснять их историю долго... Но если по проще, китайский не понимают японцы и корейцы, ОДНАКО японский это тоже своего рода китайский и отчасти корейский. Эдакий мультиязык. Что бы было понятней поясню на примере: Есть Россия, Беларусь и Украина, казалось бы разные страны со своим собственным языком, но политически или исторически так сложилось что русский язык есть (был) одним из официальных языков этих стран и большинства и меньшинства этих стран, даже если сами не разговаривают то хотя бы понимают русский. Так же и с Азией, даже если китайцы не понимают корейский или японцы - китайский, то и корея и китай понимают японский (Он среди всех считается более чистым и внятным что ле?). => некоторые фирмы могут позволить себе озвучку на китай и корею отдельно, но чаще всего это локальные игры (типа канкола в яп.) однако есть простое правило: хочешь создать игру для широкой аудитории - озвучивай на понятном большинству языке.
За секунду до
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Если мне не изменяет слух - это японский.
Почему все китайские игры озвучиваются на японском?