Р151оуег23 написал:
Г
Катя: Подумай о том, чтобы пойти а одиночку, ведь теперь ты можешь защитить себя.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

Я не собираюсь уходить сейчас, когда до прихода Асотила, возможно, осталось всего час или два. Он ясно сказал мне, что собирается сдвинуть свой график на шесть часов, и что он собирается встретиться со мной и пойти обратно.
Даже если его назначат на патруль другой дороги или что-то в таком духе, всё равно ещё один Имперский легионер будет патрулировать эту. Когда он подойдёт к городу - по всей видимости, на шесть часов позже обычного - мне на мгновение станет грустно, что это не Асотил, но я всё равно отправлюсь с ним.

И на крайний случай, если все легионеры были внезапно созваны из-за какой-нибудь чрезвычайной ситуации, я всё равно хотела бы себя обезопасить, путешествуя не в одиночку. Может быть, у торговца тканями или культиста Дагона есть повод пойти к побережью?

Я очень не хочу идти одна. Самоуверенность уж слишком часто меня подводила.

ЗркуПапсИМоосЛе написал:
бро, поправь эту полоску маны над своей головой, сделай её посимпатичнее, выглядит так, будто она нарисована третьеклассником,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262


R¡¡theWordsmith написал:
Почему бы не попробовать, ну, скажем... синий? Синий - отличный магический цвет! На самом деле, зелья маны тоже синие! С этим у тебя получится старый добрый цветовой код.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

ипс!еуег1№е написал:
Почеши Квентина за ушами за то, что он такой верный и непоколебимый друг. Теперь у него есть уши.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

Этот всё ещё едва ли счётчик, ведь я не знаю, как быстро он будет кончаться, но я распрямила полоску маны и раскрасила её в синий под цвет одежды.

Я могла бы сделать его получше, но я почти уверена, что сейчас большая часть моего воображения уходит на этого чрезвычайно выразительного змея, к которому я постоянно добавляю новые детали.

МаленькаяМышь написала:
хей .. не то, чтобы я направляла на себя твоё внимание., но не чувствуешь ли ты голода? ты стоишь тут столько часов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

1п1оТИеОппк написал:
Я думаю, что ты серьёзно ПРОГОЛОДАЛАСЬ. Может; тебе стоит СЪЕСТЬ КНИГИ. Они выглядит весьма ВКУСНЫМИ...,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

У меня всё ещё есть сладкие рулеты! Вообще, спустя десять часов поедания и раздачи рулетов всем прохожим, у меня всё ещё осталась половина упаковки в 24 штуки.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

Я могла бы сбегать в город и достать настоящую еду, но я опасаюсь, что уйдя с камня слишком надолго, я точно разминусь с Асотилом. К тому же, я вроде как заслужила эту тошнотворно-сладкую судьбу за опрометчивую покупку двух килограммов сладких рулетов. Это сложное чувство.

В любом случае, давайте начнём учиться швырять молнии.

13 написал:
Агрессивно откуси кусок булочки, и поймай разряд! Может, боевые заклинания тебе больше по душе?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

Часть Первая. Введение.
Молния - это искусство трения.
Это пламя облаков на фоне ночного неба. Это трескучее протягивание ткани сквозь ткань. Это медленное горение, вытягивающее нашу силу, когда мы тянем ману через волокнистый эфир, а вооружиться молнией - значит объять и высвободить трение, на которое непросвещённый маг сетует, считая обузой.
Некоторые представители учёной элиты считают, что зависимость магов разрушения от эмоций «груба». И я вынужден признать, что когда доходит до укола злости, разжигающего заклинание огня, или хладной концентрации льда, то я неохотно соглашаюсь с недоброжелателями моей области. Однако взывать к эху грома - значит рассматривать эмоции не как своё оружие, а как местность, на которой идёт битва. Это значит протянуть ваши несформированные энергии сквозь запутанный конфликт мыслей, допуская любые изменения, к которым может привести жар трения.
,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

Потрясающе, цветастый бред. А я боялась, что сегодня произойдёт хоть что-то осмысленное.

Г1акпе(] написал:
Возможно, ты с большей пользой потратишь своё время, развивая навыки, основами которых ты уже овладела? (Я говорю, что ты должна практиковаться в штуках вроде телепатии для прикола; может, в том, что уже "знаешь" кроется что-то новое и интересное),Making a cat cry,разное,Prequel

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262

Да уж, пытаться выучить кучу новых магических навыков разом может оказаться мне не по силам. Особенно учитывая то, что учила я их на протяжении двенадцати часов, даже не спав.

Чтобы показать цветастой метафоре, насколько она глупа, я представляю большой комок маны, и, как и было указано в книге, протаскиваю его через, то, что, как мне кажется, есть гигантский бардак из собственных заморочек, окружающих меня.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e262