мне кажется эта строка о прошедшем событии а не будущем.
what about your wedding`s day that i help you two organize?
А что насчет дня свадьбы, который я помогла вам организовать?
what about your wedding`s day that i help you two organize?
А что насчет дня свадьбы, который я помогла вам организовать?
Тогда нужен глагол в прошедшем времени Helped. А вообще хз.
Зачем тогда Пинки спрашивать их об отношениях, если свадьба уже была?
Зачем тогда Пинки спрашивать их об отношениях, если свадьба уже была?
Ну тип потому что они глупышки) Продолжают стеснятся и смущяться даж после свадьбы. Здесь это высмеивается(не в плохом а в умилительном плане). Незнаю в каком времени там по настоящему говорится, но лично я так воспринял.
ПП: Приветик...
ДД: привет пинки
ПП: Это правда, что у вас отношения или типа того? Ммм...?
Док: Ну... э...мы...Я... Она моя ассистен...
ДД: Он мой бой....
Док: А-
ДД: А-
Большие ржущие жеребцы!!
Док: О, нет! Она- ответила так. Неужели я её оскорбил?
ДД: О, нет нет нет! Я облажалась!!
Док и Дёрпи: Мы просто моя/мой бой/гёрлфренд!
ПП: ??? Что на счёт свадьбы, которую я помогу вам двоим организовать? А так же, объясните мне про эту кобылку!