Существует ли ещё игра с таким же болезненным транскрибированием имён на русский?
Любая китайская игра?
Геншин на русский переводится напрямую с китайского, если эта информация что-то даст тебе по данному вопросу.
Откуда у вас информация что русские локализаторы переводят именно с китайского, а не с английского, есть этому подтверждение? Логичней предположить, что в михоё осуществляют перевод на английский и его уже всем рассылают на локализацию.
Российский коммьюнити мэнеджер говорил это на встрече с нашими стримерами/ютуберами.
Все вопросы к общепринятой транскрипционной системе Палладия, по которой локализаторы, собственно то, и переводили.
Увы, но вот далеко не всегда можно перевести нормально на другие языки слова по той причине, что нету в русском языке таких звуков, как в китайском.
Увы, но вот далеко не всегда можно перевести нормально на другие языки слова по той причине, что нету в русском языке таких звуков, как в китайском.
Любая японская или китайская игра с японскими же именами. Или аниме. Сейчас вроде срачи поутихли правда, а в прошлом десятилетии народ был только рад поспорить про Холо vs Хоро.
Английско-руский перевод фентази тоже передает привет. Особенно буква J.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться