Дайте переводчику подзатыльник, пожалуйста... "With my light" переводится не как "с моим огоньком", а "моим огоньком", ибо подразумевается использование предмета для чего-либо.
I will cut it with a knife -- я порежу это ножом. А не "я порежу это с ножом".
Спасибо за пояснение, исправили.
Пожалуйста. Наймите меня в переводчики, гы.
«Наймите» будто перводчики на зарплате сидят. Бери паинт и переводи за бесплатно)
I will cut it with a knife -- я порежу это ножом. А не "я порежу это с ножом".