Коротко о том, почему нельзя пользоваться переводчиком / творчество душевнобольных :: Приднестровье :: Вторжение в Украину 2022 :: политика :: песочница политоты :: песочница
Коротко о том, почему нельзя пользоваться переводчиком
Так пост перевёл канал в тг Приднестровец. И так, какие там территории отдадут? ХД
/надеюсь, правильно оформила пост и не пробаянилась\
Оригинал поста
Красиво получилось, да. На уровне надмозгов.
Главное, что только один человек написал в комментах: А может это перевод странный? :D
Я хз какие переводчики вообще нужны для перевода украинского на русский. Корни слов повально одни и те же, смысл читается легко. Вот когда я ночной дозор на польском скачал во времена 1мб 15руб (гдето 2003), чтоб на даче читать, было тяжелей, и то по контексту все неизвестное понимал. Месяцы в украинском вообще мое почтение, с 7 лет недоумевал почему у нас они с нескольких языков зафранкенштейненные.
Я тоже не выкупаю, зачем переводчик использовать и потом постить у себя в паблике такие вбросы)
Я с Украины и спокойно читаю тоже на польском, русском и беларуском, с учётом того, что в школе учила только русский и украинский.
Потому что как-то оно мозгом само доходить, какая буква что значит, если она отличается от твоего алфавита. Тупо допереть по СМЫСЛУ можно, что там написано. /Часто так использую, когда читаю на английском\.
И мне правда интересно, неужели у людей настолько мозг отвалился, что они банально не могут сложить два и два, чтоб не давать мне поводом поржать с их тупняков :D
Да!
О так, то справжня любов)
Так на всю країну зганьбитися треба вміти)
Підлога країни хоче змінити державний будуй, бо нема вже сечі терпіти ці борошна.
Вже кров кипить у Віднях!
Аахаха)
То краще, що я бачила)
Мне лично тяжело и я не могу понять все слова.
Это не то чтобы сложно, но как и со всеми языками - требуется практика, более-менее частое использование и хотя бы иногда - общение с носителями языка.
Не знаю... Я как-то приблизительно по смыслу понимаю польский и беларуский. Хоть на слух вряд ли, но текст прочесть могу.
А ещё хватает мозгов не использовать встроенный переводчик Фейсбука. Он принёс всем уже такую тонну перлов)
Люди живущие в ПМР имеют прекрасную возможность выучить 3 языка, а то и больше по словам некоторых - Русский, Украинский, Румынский и Молдавский(местный диалект Румынского).
Но они живут уже по 50 лет и знаю только Русский, от того - такие конфузы как этот это обычное дело, я как носитель Румынского и Русского, читаю новости на обеих языках и просто охуеваю и ржу над этими кривыми переводами, просто блять пиздец.
Я тоже так думала. Ну, я реально была уверена, что там люди понимают украинский хотя бы на начальном уровне.
Вот примерно также я вижу, как россияне воспринимают украинский. Чего только стоит перл с поляницей :)
негоже великодержавным языки иноземные изучать и другим давать
Вот-вот, а то ещё какие-то диалекты русского учить)
Услышала от знакомой из Германии, что там рядом с ней живут русские, которые уже много лет там, а язык учить не хотят. Они работают у русских на работе, они общаются с русскими и ходят туда, где понимают русский, чтоб пожрать или выпить.
Типа, они знают что-то основное, для покупок и жизни. Но не говорят с немцами на немецком.
И мне было так смешно от этого ХД
Знаешь от чего я ещё охуел, был по работе в Будапеште, зашёл в мелкий продуктовый возле отеля с коллегой, начинаю говорить с продавщицей на английском, она почти нихуя не понимает, я оборачиваюсь и говорю коллеге "блять", а продавщица такая, "можете говорить по русски, я понимаю по русски", ну в общем продолжили с ней общение на русском.
Это конечно круто с одной стороны. А с другой. Как её на работу взяли-то вообще? Рукалицо просто...
Или боялись загреметь за русофобию ахаха
Меняем Брянск на Белгород
Не правильно переведённое в переводчике слово это ещё ничего, а мне недавно гугл-транслейт пол предложения съел, что весьма обидно, т.к. в этой части была довольно важная мысль высказана.