Бабуля в 1964 сказала "черт"
"OH, I cursed and said "Damn" in 1958 when I saw your grandfather being shot in the head by that ROTTEN burglar."
Откуда?
От Создателя.
Smiling Friends
Это Терешкова
Эта даже в Аду не нужна.
Шутка как раз в том, что бабуля думает что её поднимают в рай, а через пару секунд её ожидает неприятный сюрприз
Её поднимают в портал, что делает неважным направление движения.
Я думал это намёк на то, что мы в самом низу, т.е. хуже ада. Т.е. подняться в ад нужно ещё заслужить.
Это буквально портал, а не дырка в полу
Везде кругом наебалово.
Я сколько смотрю на эту гифку, все никак не могу решить как это в оригинале снято было. Композ, чтоли? Даже если лопата резиновая, таким прилететь в еблет все равно должно быть мягко говоря неприятно. Но если композ, то тоже как-то слишком натурально выглядит, вокруг дырки есть тень как мужика так и лопаты, + забор от удара трясется.
На подлёте тени нету, обрати внимание.
Первый кадр лопата на подлете, второй кадр лопата еще там, а голова уже убрана и удар приходится по забору. А так как все быстро то не видно.
Ты лучше подумай, на каком дубле этот кадр удался.
К слову, откуда это вообще?
Приключения Мортадело и Филемона 2003
Вспомнился монолог из "Адского бункера":
- Я убивал людей и вот что интересно: все плачут, маму зовут, к Богу взывают и что в ответ? Пуля! Ха! Знаешь... тот яркий свет в конце туннеля - это не Рай сынок..., а вспышка из ствола.
- Я убивал людей и вот что интересно: все плачут, маму зовут, к Богу взывают и что в ответ? Пуля! Ха! Знаешь... тот яркий свет в конце туннеля - это не Рай сынок..., а вспышка из ствола.
Старая сука домухлевалась.
Наконец-то, инопланетяне!
Я ещё в детстве, когда мне рассказывали про вот это вот вознесение, подумал именно про эту ситуацию. Мол, как понять, что это правда Бог, а не Дьявол тебя наёбывает. Подозрительным был я в общем, так что аметист теперь
Как "Sike" переводится?
саечка за испуг?
что-то типо отрицания на конце обычно используется чтобы продемонстрировать сарказм, типо
"Конечно я одолжу тебе свою машину на выходные, sike"
"Конечно я одолжу тебе свою машину на выходные, sike"
Это фонетическая запись "Psych" (черти-то, небось, неграмотные). Значит что-то типа "Ага, попался" или "Разыграли дурака".
Во и я считал, что "psycho", но между "псих" и "разыграли дурака" связь не улавливается.
Оно произошло от выражения "to psych out" - "напугать", "вывести из равновесия". Здесь-то связь с психом и психологией очевидна :) (Занятно, что слэнговое psych out появилось ещё в тридцатых годах двадцатого века, но тогда оно значило "перехитрить".)
Ну а в девяностых сокращённая форма "psych!" стала означать что-то вроде "ха-ха, попался, одурачили тебя" .
Ну а в девяностых сокращённая форма "psych!" стала означать что-то вроде "ха-ха, попался, одурачили тебя" .
Сленг. Указывает, что предыдущее высказывание было ложным, и сказано говорящим для введения в заблуждение. I broke up with my ex-girl, here's her number. Sike that's the wrong number!
Дорогие пидоры напомните как фильм называется с гиффки!? очень давно его смотрел
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться