На/b/людение.
"Молчание ягнят" вспоминается.
Помнится, меня данный момент как-то "шокировал" больше чем каннибализмы всякие с жестокостями.
Жестокости вокруг хватало (не настолько маньячной, но достаточно, что бы верить в реальность), а вот образ "внезапно-псих" в окружении -- это напрягло.
Помнится, меня данный момент как-то "шокировал" больше чем каннибализмы всякие с жестокостями.
Жестокости вокруг хватало (не настолько маньячной, но достаточно, что бы верить в реальность), а вот образ "внезапно-псих" в окружении -- это напрягло.
Эээээ, ты точно молчание ягнят смотрел? Что-то я там такого момента не помню
Когда Старлинг прибывает для допроса Лектора в психушку, она встречается с секретарем психиатра. Какое-то время он нормально с ней общается, но потом, внезапно, его клинит, и он начинает ей предлагать разделить его копрофильские интересы...
Вот этот момент преображения обычного работника в психа тогда и зацепил.
Чуть позже, из слов психиатра можно понять, что он вынужден взять секретарем одного из пациентов, в силу обстоятельств урезанного бюджета.
Вот этот момент преображения обычного работника в психа тогда и зацепил.
Чуть позже, из слов психиатра можно понять, что он вынужден взять секретарем одного из пациентов, в силу обстоятельств урезанного бюджета.
Так, я сейчас пересмотрел все моменты встреч агента Старлинг с доктором Лектором. Я не нашёл никакого копрофила. Подскажи в какой части фильма ? Начало, или середина ?
В фильме не помню, но в книге он в самом-самом начале, во второй главе.
– Можно, я оставлю здесь пальто и зонтик?
– В приемной. Отдайте Элану, он их уберет куда-нибудь.
Элан был облачен в нечто пижамоподобное – такая одежда выдавалась пациентам больницы. Он протирал пепельницы полой рубахи. Забирая из рук Клэрис пальто, он надул щеки и поцокал языком.
– Спасибо, – сказала она.
– Всегда пожалуйста, – ответил Элан. – А ты часто какаешь?
– Что вы сказали?
– Какие они у тебя выходят? Дли-и-ин-ные?
– Дайте-ка я повешу все это где-нибудь сама.
– Тебе же ничего там не мешает, между ногами, – ты можешь вот так наклониться и посмотреть, как они у тебя вылезают и меняют ли цвет от воздуха. Ты что, никогда так не делаешь? Правда, похоже, вроде у тебя вырос длинный коричневый хвост, а?
Элан вцепился в пальто и не хотел отпускать.
– Доктор Чилтон велел вам явиться к нему в кабинет, немедленно, – сказала Старлинг.
– Ничего подобного, – произнес у нее за спиной доктор Чилтон. – Повесь пальто в шкаф, Элан, и не вынимай его оттуда в наше отсутствие. Я кому сказал! У меня была секретарь-машинистка, работала в приемной полный рабочий день. Но сокращение бюджета… Пришлось мне ее лишиться. Теперь та девушка, что привела вас ко мне, приходит печатать на три часа в день, а потом вот – Элан. Куда подевались все секретари-машинистки, а, мисс Старлинг? – Чилтон сверкнул в ее сторону очками. – Вы вооружены?
– Можно, я оставлю здесь пальто и зонтик?
– В приемной. Отдайте Элану, он их уберет куда-нибудь.
Элан был облачен в нечто пижамоподобное – такая одежда выдавалась пациентам больницы. Он протирал пепельницы полой рубахи. Забирая из рук Клэрис пальто, он надул щеки и поцокал языком.
– Спасибо, – сказала она.
– Всегда пожалуйста, – ответил Элан. – А ты часто какаешь?
– Что вы сказали?
– Какие они у тебя выходят? Дли-и-ин-ные?
– Дайте-ка я повешу все это где-нибудь сама.
– Тебе же ничего там не мешает, между ногами, – ты можешь вот так наклониться и посмотреть, как они у тебя вылезают и меняют ли цвет от воздуха. Ты что, никогда так не делаешь? Правда, похоже, вроде у тебя вырос длинный коричневый хвост, а?
Элан вцепился в пальто и не хотел отпускать.
– Доктор Чилтон велел вам явиться к нему в кабинет, немедленно, – сказала Старлинг.
– Ничего подобного, – произнес у нее за спиной доктор Чилтон. – Повесь пальто в шкаф, Элан, и не вынимай его оттуда в наше отсутствие. Я кому сказал! У меня была секретарь-машинистка, работала в приемной полный рабочий день. Но сокращение бюджета… Пришлось мне ее лишиться. Теперь та девушка, что привела вас ко мне, приходит печатать на три часа в день, а потом вот – Элан. Куда подевались все секретари-машинистки, а, мисс Старлинг? – Чилтон сверкнул в ее сторону очками. – Вы вооружены?
Спасибо.
Опа. Спасибо, в голове, почему-то, сохранилось именно эпизодов фильма. При этом даже не помню, что читал книгу.
Блин, он с ней только поздоровался, а потом сразу начал вести себя как псих. Плюс она же сразу увидела, что он одет в больничную рубаху.
Меня до сиз пор не оставляет впечатление, что видел эту сцену в фильме. Может какая-то режиссёрская версия попалась?
Хз, я любитель книг и фильмов этой серии, но такого не помню.
Вообще, сюжетно, отличный ход. Он сразу настраивает на то, что любой обычный с виду человек может оказаться кем угодно. Преобразиться, несмотря на составленное мнение, и никто не гарантирует, что преображение будет приятным.
Про книгу, наверное
Monkey dust - эпизоды "people on the toilet"
без лед-подсветку унитаза он там только черную дыру наблюдать сможет, причем без аккреционного диска
UltraHD по беспроводу, походу в бачке wifi-роутер
Он стримит.
смотрит соловьёва
Отличный комментарий!