Логичнее было бы если, на пикче, его обозвали гайдзином(или гайкокудзином).
Адзин(капитан/штурман) уже предполагает какую-то профессию...
Адзин(капитан/штурман) уже предполагает какую-то профессию...
Ты из вселенной где каждый человек с профессией имеет работу?
Профессия - это и есть работа. Тот вид труда, которым человек зарабатывает на жизнь. Если в данный момент ты не имеешь работы - то и профессии у тебя быть не может. Собственно, поэтому "безработный адзин" звучит как "ледяной кипяток".
Т.е. ты мне хочешь сказать, что я перепутал профессию и специальность? Кстати, а где в шутке слово "профессия"? Как бы не получилось, что это не я перепутал, а ты додумал и у безработного штурмана на самом деле кипяток в полном соответствии с законами природы.
Если вскипятить воду, а потом заморозить, то получится ледяной кипяток.
Ледяной кипяток, или кипящий лед, не есть чем-то невозможным. При температуре в 0,01 °C и давлении в 611.657 Па вода будет находиться в "тройной точке" то есть, одновременно в трех состояниях.
но он там не один гайдзин. там еще несколько моряков спаслось. и как-то его надо отделять от других гайдзинов, иначе можно запутаться, ведь гайдзины все на одно лицо
Неправильные у вас Марико с Блэкторном, в интернете всегда надо постить первую/старую версию, а не новые ремейки (чтобы все вокруг видели, как вы сильно привержены канону):
Это сиквел.
Хороший сериал, но актер играющий Блэкторна мне понравился меньше всех, могли и получше найти. Хотя может это режиссерское задание такое.
Чемберлен похаризматичнее был, да.
Скорее всего. Фильм явно форсили японцы, один из продюсеров актер, что играл Таранагу. Сценарий изменен, что он главный герой, а не Блектор. Даже японцы говорят по японски, а это 90% диалогов. Ну и зачем при таком подходе им харизматичный и яркий Блектор, которого так активно задвигали чтобы не отсвечивал?
В прошлой экранизации, японцы говорили по японски, и специально не добвляли субтитры
И они там ставили всю политику и историю и разговаривали так 90% времени? Потому что если немного поговорить по японски и это сразу переведет переводчик, который всегда рядом. Это одно. А если два японца полсерии говорят что-то на своем и это потом никак не переведут, это знаете ли другое и сильно
В старом сериале практически все действие шло относительно Анджина как пова, и этим в превых сериях достигался эффект попаданца который нифига не понимает.
В старом намного меньше было политической составляющей (точнее, разжеванной политической составляющей).
Было намного больше диалогов с Марико, где она одновременно все объясняла, и шло развитие отношений с ней (и отношения с ней играли более значимую роль чем в новом сериале)
В общем, был более книжный подход.
Я новую версию не смотрел, смотрел старую много раз (нравится очень). А ещё читал книгу. Вот в книге - Торанага и есть главный герой (в своих полит. интригах), а Блэкторн так - одна из его фигур, волей судьбы.
В старом сериале говорили неподолгу, и да - тут главный героем был Блэкторн да Марико, про политинтриги мало, чисто японские разговоры были короткие и, кажется, чисто в присутствии Блэкторна всегда. Долгих личных обсуждений как, например, диалог между Хироматсу и Тараногой наедине (в книге), не присутствовало. А ещё был поясняющий закадровый голос.
В старом сериале говорили неподолгу, и да - тут главный героем был Блэкторн да Марико, про политинтриги мало, чисто японские разговоры были короткие и, кажется, чисто в присутствии Блэкторна всегда. Долгих личных обсуждений как, например, диалог между Хироматсу и Тараногой наедине (в книге), не присутствовало. А ещё был поясняющий закадровый голос.
В новом сериале, имхо, не хватает динамики. Да и формат "мини-сериала" тоже не пошёл на пользу...
весь протеин в Осаке пожрал
Меня не покидала мысль при просмотре,что у него глаза отпизженного пони.
Авторы сериала на мой взгляд, обрезали ветку "воспитания" андзина – вообще вся книга, кмк, она про понимание Блекторном что такое у японцев честь, долг, достоинство. что они идут на смерть так как идут, не оттого что ищут быстрый выход с этого света, а поскольку достойная жизнь несовместима с нарушенным долгом - являясь её несущей осью.
А как они покромсали Бунтаро с Марико это просто невыносимо – из грозного воина тяжелой судьбы сделали, простите, СИМПА, а его жену из достойной дочери самурая – капризную манду... и это всё только от лишь от того, что убрали "линию ответственности" из повествования. Когда Марико приходит к Торанаге с просьбой умереть, у него в глазах буквально читается "ты почти что свела в могилу моего лучшего воина, а теперь эту хуету приносишь ко мне?"
и да, в книге Марико проникается уважением и влюбляется в Андзина как раз таки оттого, что тот учится совмещать свой буйный пыл и "хочу" с японской честью. Самый главный, сука, момент - когда он приходит к своей старой команде, а они живут с "эта" - как скоты, и он больше не ассоциирует себя с ними, он "перерождается", срывая с себя провонявшее кимоно... а в сериале пиздец они смазали эту сцену показав один лишь "разбег инетерсов".
Сериал то в целом неплох, и смотрибелен, как минимум на 1 раз первый сезон точно, но лучше бы читать книгу после, её богу ...
Книга ещё интересна тем, что автор во время войны сидел в японском концлагере, а после войны начал интересоваться японской культурой. И это видно на герое, который поначалу охуевает от японских обычаев, а потом понимает их. Старый сериал это тоже передал
А вот новый не осилил, два раза пытался. Слишком из него хотели сделать новую игру престолов, и переборщили
А вот новый не осилил, два раза пытался. Слишком из него хотели сделать новую игру престолов, и переборщили
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться