Мюзикл "Вестник Тьмы" на Русском Языке от GamesVoice
Начало 2:24
Это очень круто! Я включал видео, готовясь кринжевать, но очень быстро стал офигевать. Голоса Хэтча и Вейка подобраны практически идеально, и в целом всё звучит шикарно. Молодцы.
Весьма недурно
Интересно только, песни которые между главами играют тоже переводить будут? Они сами по себе слабоваты, прямо говоря
Ну в первой части они переводили, хотя там они, на мой взгляд, слабоваты получились относительно оригинала. А вот песни из бастиона и транзистора мне даже больше нравятся в переводе, почему-то, хотя, конечно, тут меня наверняка тапками закидают
Это те чуваки что собирают бабки не перевод за недельку или две а потом если повезёт кормят трейлерами? И через года 2 выпускают перевод?
При этом на Control озвучка офигеннейшая
Хорошая адаптация текста и весьма удачно подобранные голоса — видно, что команда, по крайней мере в этих аспектах, старалась над локализацией.
Так что «говно» только для тех, кто по умолчанию пускает пену от русской озвучки. Но для них (вас), вроде как, существует оригинал, поэтому суть претензий про «испорченное впечатление» не ясна.
Играй в оригинал, кто ж заставляет озвучку накатывать
Control эти ребята озвучили просто превосходно. Ахти там в харизме не потерял ни капли, Джедаи выживший они почти доделали, привлекли !актеров офицального дубляжа первой части! Жду локализацию, не сомневаясь что будет топ. И вот Алан Уэйк 2 под крыло взяли. У меня сомнений не было, что будет годно, но я посмотрел видео и могу сказать:
Не в обиду а липсинк вышел из чата ?
Звучит то хорошо
Ну тут или липсинк или смысл. Вам шашечки или ехать?
Мне не нравится партия Одина. Оригинальный намного боее мелодичный, слишком сильно свой стиль втиснут.