Отличный комментарий!
Бро...автор я и...нет, я не додумался до всего этого. На англе я написал autumn, не подумав о возможной игре слов...мне очень жаль...
Вы оказались на месте писателя классической литературы, которому объяснили почему у него "синие занавески".
схуяли?
Потому что может!
мне кажется тут игра слов на инглише:
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"
Бро...автор я и...нет, я не додумался до всего этого. На англе я написал autumn, не подумав о возможной игре слов...мне очень жаль...
Вы оказались на месте писателя классической литературы, которому объяснили почему у него "синие занавески".
так уж вышлр что "Fall" в отличии от синих щанавесок буквально означает вкрай негативное. это не дожумывание за занавески, это нечто на уровне "замок и замок" чтоль.
Классика
Это получается отличная иллюстрация "Смерти автора"!
"По Барту, интерпретация произведения не должна основываться на биографии или намерениях автора. Текст начинает "жить" своей жизнью, и его смысл формируется не исходя из того, что хотел сказать автор, а из взаимодействия текста с читателем.
Важнейшим элементом в интерпретации текста становится не автор, а читатель. Смысл произведения формируется каждым индивидуальным читателем на основе его собственного опыта и восприятия. Это делает каждый акт чтения уникальным."
То что заметил и описал clepovoron - крутое наблюдение и менее крутым не становится даже если автор изначально такой смысл не закладывал.
"По Барту, интерпретация произведения не должна основываться на биографии или намерениях автора. Текст начинает "жить" своей жизнью, и его смысл формируется не исходя из того, что хотел сказать автор, а из взаимодействия текста с читателем.
Важнейшим элементом в интерпретации текста становится не автор, а читатель. Смысл произведения формируется каждым индивидуальным читателем на основе его собственного опыта и восприятия. Это делает каждый акт чтения уникальным."
То что заметил и описал clepovoron - крутое наблюдение и менее крутым не становится даже если автор изначально такой смысл не закладывал.
А я вообще думаю что автор не является создателем своего произведения. Скорее он подобно шахтёру вырывает из "вечности" осколки искусства, являя его нам на свет, и подобно шахтёру он может и не знать всех скрытых свойств найденной им блестяшки.
Вся музыка содержится в числе "Пи", а автором становится тот, кто первым её вычленяет.
И тут уже начинаются сомнения по поводу принадлежности интеллектуальной собственности, продаваемой не единожды.
Вся музыка содержится в числе "Пи", а автором становится тот, кто первым её вычленяет.
И тут уже начинаются сомнения по поводу принадлежности интеллектуальной собственности, продаваемой не единожды.
Апелляция к авторитету? Хорошая попытка, но нет
Видать Барта не раз ловили на СПГС и он таки придумал красивую отмазку, которая всё равно сводится к одной простой фразе: "Мне пох что там автор хотел сказать, важно лишь то, что я увидел"
Видать Барта не раз ловили на СПГС и он таки придумал красивую отмазку, которая всё равно сводится к одной простой фразе: "Мне пох что там автор хотел сказать, важно лишь то, что я увидел"
произведение раскрывается в глазах читателя, обычная тема
Балаян как-то написал:
...Ученику известного профессора семиотики Юрия Лотмана очень понравился фильм «Полеты во сне и наяву», и он написал мне письмо – разбор фильма. Читать это было невозможно, так как каждому шагу он находил свое объяснение. Например, в фильме есть кадр, где главный герой бежит по полю к стогу сена. А на нем кроссовки с красной подошвой. Критик писал: «Это не просто подошвы – это красные подошвы. Потому что у него горит земля под ногами!» А я вспоминаю, как на площадке орал на реквизитора: «Дура, ты что, не могла найти обувь с нормальными подошвами?!» (c)bash
...Ученику известного профессора семиотики Юрия Лотмана очень понравился фильм «Полеты во сне и наяву», и он написал мне письмо – разбор фильма. Читать это было невозможно, так как каждому шагу он находил свое объяснение. Например, в фильме есть кадр, где главный герой бежит по полю к стогу сена. А на нем кроссовки с красной подошвой. Критик писал: «Это не просто подошвы – это красные подошвы. Потому что у него горит земля под ногами!» А я вспоминаю, как на площадке орал на реквизитора: «Дура, ты что, не могла найти обувь с нормальными подошвами?!» (c)bash
Писал а сам такой:
Ты просто ещё не осознал свой гений.
Великий!
welp
значит это НЕВЕРОЯТНОЕ совпадение за "осень"
[у тебя есть время на англе плменять "autumn" на "fall" и будет двухслойный мем кои "там" точно поймет каждый третий - я как бы не сову на глобус напчлил, а перевел на инлгу "осень' по-американски и всего-то]
а так - ле сорян. не подозревал что у нас в постсовке есть контентмейкеры такого качества нынче
значит это НЕВЕРОЯТНОЕ совпадение за "осень"
[у тебя есть время на англе плменять "autumn" на "fall" и будет двухслойный мем кои "там" точно поймет каждый третий - я как бы не сову на глобус напчлил, а перевел на инлгу "осень' по-американски и всего-то]
а так - ле сорян. не подозревал что у нас в постсовке есть контентмейкеры такого качества нынче
Идея-то бомба, но я запостил на бугровых платформах ещё раньше, и там посты редачить нельзя, а заново постить не хочется. Потому УВЫ
Ну, тут можно сделать только один вывод - сперва пости сюда.
потому что светит Император
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"