"Койси", серьёзно?)) Я впервые со времён SA вижу, чтобы Коиши на русском кто-то назвал по-другому. Аж такая мысль возникла, что человек, который это переводил, не знаком с Тохо. (такое вообще возможно?)
Система Поливанова.
Поливанов был шепелявым, ему и так и эдак будет слыСИться «шы»
С одной стороны, транскрипция правильная по Поливанову, с другой, фэндом, у которого есть Сырно, сам разберется в правильном написании имён. Скорее всего, на восприятие влияет то, что большая часть мемов по тохе на английском, и эти слова пишутся через -shi-
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться