O tempora, o mores!
Если кто не понял:
"О времена,о нравы"
"О времена,о нравы"
АХУЕТЬ!
пади ниц пред капитаном и не ропщи
Да нет, спасибо за перевод, я вот не знал. Держи пластырь.
Я знал, но пластырь добавлю.
Недостаточно филологично, надо было так:
"O tempora (vocativus pluralis, tertia declinatio, nominativus singularis - tempus, genetivus singularis - temporis, neutrum genus - "время"), o mores (vocativus pluralis, tertia declinatio, nominativus singularis - mos, genetivus singularis - moris, masculinum genus - "нрав, обычай")!" => "О времена, о нравы!".
"O tempora (vocativus pluralis, tertia declinatio, nominativus singularis - tempus, genetivus singularis - temporis, neutrum genus - "время"), o mores (vocativus pluralis, tertia declinatio, nominativus singularis - mos, genetivus singularis - moris, masculinum genus - "нрав, обычай")!" => "О времена, о нравы!".
penis canina
Спасибо бро.
Держи пластырь, чувак.
Бабка справа неправильно произносит слово "хаджит". Хотя я бы с хаджитами за стол тоже не садился.
А я посмотрю, когда постареешь и попробуешь сказать такие слова, будешь сам себе исправлять.
Вообще она имела виду "ГАДЖЕТ"
Вообще она имела виду "ГАДЖЕТ"
Это просто фанаты Моровинда смотрят на фанатов Скайрима.
казалось бы при чем здесь скуума :3
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться