Аг^ написал:
Жатя: Признай, что у тебя есть проблемы с акробатикой и сделай мысленную заметку, что после возвращения из Кватча Куилл Вив должна поднатаскать тебя.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

У меня нет с этим проблем, это просто... что-то, в чём я не слишком хороша. Не надо говорить, что мой вид хорош в прыжках, или точнее говоря в приземлении.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

В любом случае, это не так уж и важно. Я имею в виду, я ведь не собираюсь регулярно прыгать с больших высот или чего-то такого. Это было бы глупо.

ПагЬогтап написала:
Джа'каждит, ты говоришь бррое утро этому сайффиму прямо в эту секунду.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Ладно, ладно, не нужно с головой уходить в каджитство. Я и правда с нетерпением жду нашей следующей с ним встречи.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Я хромаю к солдату и возбуждённо приветствую его. Я надеюсь, я не опоздала! Я объясняю, что я пыталась добраться сюда как можно быстрее, но повредила ногу, и это немного замедлило меня, плюс мне пришлось делать крюк до уборной, но я не смогла найти уборную, так что воспользовалась чьей-то клумбой, что как я понимаю технически законно, а ещё я не уверена, что слышала ваше имя, Мистер Имперский Легионер?

Солдат говорит, что он просто солдат Имперского Легиона - кусочек благородной боевой силы, что поддерживает праведность и защищает величественную Империю ради процветания и безопасности граждан таких как ты. И не волнуйся об опоздании, ты пришла даже немного раньше.

epoxy написал:
> Намекни А.С.О.Т.И.Л.-у, что тебе бы пригодилось "Зелье отмены малых повреждений" (или чего-то такого). Есть ли у него такое, что он мог бы одолжить/продать/обменять? Если нет, могли вы зайти в магазин зелий, где он бы купил одно и затем одолжил/продал/обменял бы его тебе?,Making a

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Ох, говорю я, клёво. В этом случае: не случалось ли тебе узнать, где я могу получить крохотное лечебное зелье или что-то такое? Всего лишь глоточек? По пути сюда я выпрыгнула из окна. Случайно.

Асотил (как я начала называть его про себя) вздёрнул бровь. Зелья? Конечно, начинающий маг как ты, должен знать исцеляющие заклинания на случаи вроде этого?

Я признаюсь, что я ещё не знаю никаких заклинаний. У меня очевидно есть способности к магии, но я ещё не нашла никого, кто мог бы научить меня фокусировать её. До того как я смогу оплатить хоть какое-то обучение, я буду довольно хреновым подобием волшебника.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Асотил ложит тяжёлую, бронированную руку на моё плечо.

Гражданка, знаешь ли ты как я стал достаточно сильным, чтобы служить в Имперском Легионе, одном из наиболее разборчивых и подготовленных военных формирований Сиродила?

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Как?

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Наркота.

Но также и практика. А после того как я вступил в легион, в основном практика. Я бы не зашёл так далеко, ожидая, пока какой-нибудь самозваный эксперт расскажет мне все секреты. Нет, я учил свои уроки в то время как обезглавливал минотавра. Так выучишься и ты: убивая

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Асотил проходит мимо меня и подходит к камню. У нас есть немного времени, гражданка. Что там с твоей магией? Ты должно уметь делать что-то, иначе ты бы не носила робу и посох.

Я отвечаю, что я могу поджигать вещи силой мысли. Хоть я и не очень хорошо это контролирую.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

ОНИ твои враги. Эти фрукты перешли тебе дорогу, убили твою семью и совершали злодеяния против невинных граждан. Как и все преступники теперь они просто мишени.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Это смертельно отравленное яблоко, взятое с трупа ассассина Тёмного Братства.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Отравленное яблоко - их главарь! Оно тоже мишень, но стоит побольше.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

По крайней мере я пооооочти уверен, что именно это отравлено.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Да, это должно быть оно.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Ладненько, волшебница, посмотрим как ты научишься чему-нибудь. Отойди на тридцать метров и подожги их.

Не уверена, могу ли я делать огонь на большой дистанции, говорю я.

Он говорит, чтобы я всё равно попыталась. У вас двоих есть в запасе ровно шестнадцать минут до отправления в Кватч, чего более, чем достаточно для убийства преступников. Даже если это выдуманные преступники, которые на деле всего лишь яблоки.

Ракенпрс^ег написал:
Сними амулет, Катя!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Что ж, ладно.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e108

Я хотела попрактиковаться. Посмотрим, что я смогу сделать.

> Катя: Практикуйся

__________
Оригинал