В чем соль?
Человек наверно не видел никогда украинского языка.
кеп?
Месник.
Почти мясник.
лопата?
а перший тоже типа смешно?
Наверно.
"Месник" с украинского переводится как "мститель". Очевидно автор пытался провести аналогию со словом "мясник", то бишь "первый мясник"
Дык это ж не язык, а окупационный польский суржик. Они его всё пытаются довести до состояния отдельного языка. Буквально несколько лет назат правильным написанием этого слова было "местник".
пиздишь сука. украинский очень регулярен, нету там соЛнцев и „девевянных-стеклянных-оловянных“. Т в слове „месник“ никогда не писали. А украинский к польскому точно такое же отношение имеет, как русский к болгарскому.
а перший типа тогда першинг.
ахаха, бльять! как смішно! просто піздець! шо ти робишь? прєктарі!
ахаха, ____! Як смішно! Це просто ____! Що ти робиш? Перестань!
(В укр. нету матов, они били заимствованные у русского языка).
(В укр. нету матов, они били заимствованные у русского языка).
Это суржик, бро.
На да же как то подтвердить дискриминацию русского языка на Украине.