На первой картинке: "Feel Sovjey mightings" - как последнее слово фразы переводится? Переводчик капризничает.
Скорее всего автор имел ввиду "Почувствуй Советскую Мощь", но не смог в английский. Ну, или специально это сделал.
mightiness, скорее имелось в виду, просто английский язык мутирует с течением времени не хуже чем русский.
Специально. Не англо-язычные страны в countryballs говорят на ломаном английском. На Engrish. Хотя "л" на "р" меняют только у азиатских.
А perkele это что? Помню у Norther вроде было в начале одной песни Satana vittu perkele.
Google подсказывает, что это либо черт, либо дьявол.
Финское ругательство.
тырки перкеле
А потом Финляндии распидарасило челюсть, из-за более меткого снайпера.
История показывает что ты ошибаешся.
Он угорел по альтернативной истории.
можно название и даты войны? почитать захотелось.
Талвисота, она же Зимняя Война, 1939—1940 годы.
Однако еще месяц, и Финляндия капитулировала бы
При этом Симо Хяюхя остался жив, набив при этом 742 фрага, и умер в своей постели в возрасте 96 лет.
Было на другом сайте.
Нет перевода.
Нет перевода.
Просто взять комикс с другого сайта недостаточно.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться