Тут игра слов со значением "сделай мне шах и мат" (отсылка к проблемам Кати), нооо у этой фразы есть и другие значения ^^
Написано "Проходи в дамки, Катя!". King - это собственно и есть дамка.
Зачем если можно съесть 3 пешки? Учитывая что вражеская дамка всёравно блокирована.
Аргонианка просто тролит катю...
Аргонианка просто тролит катю...
А другие значения-то какие?
Попросить налить стакан королевского; попросить о доминации (ага, именно) над собой; предложение орального секса. Короче, в этот раз все карты против Кати :3
Именно из этой гифки я и узнал про Mah Boi.
А можн для ньюфага пояснить?
За столом играют персонажи из комикса-повествования "Prequel or Making a cat cry" из вселенной The Elder Scrolls. Перед нами аргонианка-писательница Квилл Вив против неё в шашки играет сама протогонистка всей истории, в прошлом каджит легкого поведения, Катя Манаган.
А суть в том, что она имеет сильнейшую фобию к любой королевской элите (или просто знати). По ходу продвижения сюжета раскрывается причина появления данной фобии, но лучше советую всё прочесть Вам самолично.
Удачи.
А суть в том, что она имеет сильнейшую фобию к любой королевской элите (или просто знати). По ходу продвижения сюжета раскрывается причина появления данной фобии, но лучше советую всё прочесть Вам самолично.
Удачи.
А, ну и по-английски "В дамки" будет "King me" как я понял. А судя по сказанному мною выше, это вызвало обычную реакцию на фобию.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться